ЕЛИЗАВЕТА I

ЕЛИЗАВЕТА I

(Elizabeth I, 1533–1603),

английская королева

6

Я больше боюсь ошибки в латинском языке, чем королей Испании, Франции, Шотландии, всего дома Гизов и всех их союзников.

Архиепископу Сент-Андрусскому (1550-е гг.). ? Partnow E. The New Quotable Woman. – New York, 1993, p. 45.

7

…На моем <…> надгробии будет написано, что королева <…> жила и умерла девственницей.

Ответ на петицию парламента от 10 фев. 1559 г. с предложением избрать себе супруга. ? Дмитриева О. Елизавета I. – М., 1998, с. 62.

«Королева-девственница» стало обычным наименованием Елизаветы.

8

Я укорочу вас на голову.

Членам королевского совета, возражавшим против сурового обращения с Марией Стюарт (1560-е гг.). ? Knowles, p. 296.

• «Генерал, ростом вы выше меня на голову…» (Н-5).

9

По милости Божией я наделена такими достоинствами, что если завтра меня выгонят из моего королевства в одной нижней юбке, я не пропаду в любом месте христианского мира.

Речь перед членами парламента 5 нояб. 1566 г.

? Knowles, p. 296

10

Море и воздух принадлежат всем; ни одна нация не вправе владеть океанами.

Испанскому послу в 1580 г. ? Stevenson, p. 2049.

• «Свобода морей» (Г-153).

11

Я знаю: у меня тело слабой и немощной женщины, но сердце и желудок короля, и притом короля Англии.

Речь 9 авг. 1588 г. в Тилбури перед войсками, собранными для отражения «Непобедимой армады»

? Knowles, p. 297

12

Нетрудно научить женщину говорить, куда труднее научить ее держать язык за зубами.

В конце 1597 г., в беседе с французским посланником Андре де Мессом, который восхищался ее знанием иностранных языков. Приведено в донесении де Месса. ? Эриксон К. Елизавета I. – М., 2003, с. 473; Kopalinski W. Encyklopedia «drugiej plci». – Warszawa, 1995, s. 252.

Возможно, восходит к изречению французского поэта XVI в. Гийома де Буше: «Чтобы заставить женщин заговорить, существуют тысячи уловок, но никакими уловками не заставишь их замолчать». ? Афоризмы. – М., 1985, с. 368.

13

Я правила, опираясь на вашу любовь.

Т. н. «Золотая речь» перед членами парламента (1601)

? Knowles, p. 297

14

Да простит Вас Бог – но я никогда не смогу.

Слова, будто бы сказанные графине Ноттингемской в фев. 1603 г. По преданию, она могла спасти фаворита королевы, графа Роберта Эссекса, казненного в 1601 г., однако не сделала этого, и на смертном одре попросила у королевы прощения. ? Knowles, p. 297; Hertslet, S. 296–297.

15

Я не желаю открывать окна в человеческие души.

Предположительно – цитата из письма Елизаветы, написанного при участии Ф. Бэкона. ? Knowles, p. 297.

16

Мертва, но не погребена. // Mortua sed non sepulta (лат.).

Частая фраза в последние годы жизни. ? Эриксон К. Елизавета I. – М., 2003, с. 482.

17

«Должна!» Разве это слово может быть обращено к государям?

Так будто бы ответила Елизавета Роберту Сесилу, сказавшему смертельно больной королеве, что она должна лечь в постель (согласно «Christian Review», окт. 1846). ? Shapiro, p. 241.

18

Позвольте мне умереть спокойно. Англичане уже утомлены мною, а я – ими.

Приписывается. ? Bricard, s. 158.

19

Все мои владения за миг жизни.

Приписываемые Елизавете предсмертные слова (4 марта 1603 г.). Этот апокриф появился, по-видимому, в середине XIX в. (напр.: «Little’s Living Age», 8 нояб. 1856). ? Shapiro, p. 241.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.