АРА (ШМЕЛЬ)

АРА (ШМЕЛЬ)

Казахский сатирический и юмористический журнал. Издается в Алма-Ате ежемесячно с марта 1956 г. на казахском и русском языках республиканским газетно-журнальным издательством при ЦК КП Казахстана. Печатается на 12 стр., с красочными иллюстрациями. Тираж издания на казахском языке — 70—100 тыс. экз., на русском языке — 120–140 тыс. экз.

Главный редактор с момента организации по май 1957 г. — Г. Мусрепов, затем — К. Джармагамбетов, с ноября 1961 г. — Ж. Алтабаев. В состав редколлегии в разное время входили Ш. Аймаков, Г. Орманов, Ю. Плашевский, А. Сатыбалдиев, А. Токмагамбетов, А. Хайдаров, М. Храпковский. В 1962 г. членами редколлегии являлись Н. Зверев, Н. Казанцев, Л. Леонтьев, Б. Мазитов, Г. Мусрепов, С. Сеитов, Д. Онегин, Б. Чекалин.

В стихах, помещенных под аллегорическим изображением Шмеля на обложке первого номера, редакция изложила свои цели:

Мой друг — читатель, я готов к полету.

Перед тобой — знакомы будем — Шмель.

Помочь тебе взять лодырей в работу,

С чинуш нарядных счистить позолоту,

Разить клеветников и пустомель,

К наживе у хапуг отбить охоту,

Ужалить их — моя прямая цель.

Более конкретно о причинах возникновения и задачах журнала редакция рассказала в специальной заметке, названной «Слово к читателям». «Я хочу, — говорилось в ней, — чтобы мои сатирические стрелы

без промаха поражали бюрократов и очковтирателей, занятых бездельников и чинуш, плодящих резолюции, клеветников и носителей феодально-байских пережитков, подхалимов и хапуг. Им не должно быть места в трудовой семье советских народов…» В первом номере журнала публикуются приветственные телеграммы редакций сатирических журналов братских республик, поэтов и писателей Казахстана, читателей.

Принципиальная критика недостатков, острое слово, направленное против бюрократов, консерваторов, расточителей народного добра, нерадивых хозяйственников, очковтирателей, разгильдяев, лодырей и тунеядцев, веселые, меткие шутки — все это обеспечивает большую популярность журнала. Тираж казахского и русского изданий «Шмеля» самый большой среди газет и журналов Казахстана.

Редакция журнала стремится установить прочные связи с читателями. Аллегорический Шмель обращается к массам за помощью, просит поделиться своими тревогами и заботами: «Сегодня народ наделяет меня живой человеческой речью, — говорит он в день первого знакомства с читателем. — Но если в своей нелегкой работе я просмотрю какого-нибудь хитрого, трудно уязвимого, а потому особенно вредного из наших клиентов, не вовремя настигну и ужалю его, я уверен, что советские люди помогут мне. Честной, прямой критикой, деловым советом и горячим участием в моей работе они укрепят крылья для быстрого полета, отточат зрение и закалят мои сатирические стрелы». И читатель горячо откликается на призыв «Шмеля», снабжает его критической информацией, советами и пожеланиями. Среди авторов журнала горняки и угольщики, чабаны и хлеборобы, партийные и советские работники, деятели культуры и просвещения. Вокруг журнала группируются лучшие силы писателей и художников Казахстана.

Сатирики и рабселькоры используют разнообразные формы сатиры и юмора: фельетон, юмористический рассказ, басню, стихотворение, шутку, эпиграмму. Широко используются такие формы, как письма читателей, заметки с комментариями, открытые письма остро критического содержания тем или иным руководящим работникам республики, массовые рейды читателей, «вылеты Шмеля» в те или иные районы республики.

Широко используются традиционные формы, жанры и образы национальной казахской сатиры и юмора. Отделы «Сорок небылиц», «Суюнши», «Дастархан «Шмеля»», «Новые приключения Алдара-Косе» пользуются большой любовью как национального, так и русского читателя. Практикуется перепечатка лучших произведений сатиры и юмора из сатирических журналов братских республик и прогрессивных зарубежных изданий. Они печатаются в отделе «Сатирические журналы братских союзных республик и стран народной демократии в гостях у «Шмеля»». Часто печатаются переводы сатирических произведений классиков русской литературы и литератур братских республик.

В 1956–1958 гг. редакция практиковала выпуски специальных сатирических листков, посвященных уборке целинного урожая, развитию животноводства в республике, в помощь редакторам полеводческих стенных газет и «боевых листков». Выпуск сатирических листков, преследующих конкретные цели, широко применяется редакцией журнала и в настоящее время.

На страницах журнала находит место и сатира на международные темы. Создан постоянный отдел «Полеты Шмеля вокруг света».

Имеются сатирические отделы и рубрики: «Вылет Шмеля», «Рейд Шмеля», «Не в бровь, а в глаз», «Бюро находок Шмеля», «С подлинным скверно», «Дорогой Шмель», «Стрела попала в цель», «Телевизор Шмеля», «Фотовитрина Шмеля», «Объявления Шмеля» и др.

В литературном отделе «Шмеля» сотрудничали и сотрудничают следующие журналисты и писатели: С. Адамбеков, М. Алимбаев, А. Алимжанов, Ж. Алмабаев, Б. Аманшин, А. Ашимов, Ж. Жумаканов, И. Законов, Н. Зверев, Б. Мазитов, А. Малиновский, С. Мартьянов, С. Мауленов, В. Наумова, А. Омелин, Ю. Плашевский, М. Рашев, Дм. Рябуха, С. Сеитов, К. Селиневич, Ш. Смаханов, К. Тогузаков, А. Токарев, А. Токмагамбетов, А. Филиппов, К. Шангитбаев и др.

В художественном отделе сотрудничают: К. Асанов, А. Баженов, П. Байсенов, В. Безелюк, К. Бекжанов, В. Васильев, А. Воеводин,

Т. Гадеев, В. Дубровин, В. Емельянов, М. Ержанов, П. Жиляков, К. Исабаев, Н. Казанцев, И. Кирхаджи, Н. Лебедев, Л. Леонтьев, А. Лукьяненко, М. Ненахов, А. Сергеев, А. Тихоненко, Ю. Федоров, В. Федорцев, Б. Французов, А. Хайдаров, К. Ходжиков, Б. Чекалин и др.