Читайте также
Марио Пьюзо (Mario Puzo) [р. 1920]
Крестный отец
(The Godfather)Роман (1969)Вито Андолини было двенадцать лет, когда убили его отца, не поладившего с сицилийской мафией. Поскольку мафия охотится и за сыном, Вито отсылают в Америку. Там он меняет фамилию на Корлеоне — по названию деревни,
АДАМС, Джоуи
(Adams, Joey, 1911–1999), американский юморист
89 С такими друзьями враги не нужны. // With friends like that, who needs enemies?
«Синди и я» (1957), гл. 30 ? Shapiro,
ПЬЮЗО, Марио
(Puzo, Mario, 1920–1999), американский писатель
1149 Он бизнесмен. Я сделаю ему предложение, от которого нельзя отказаться. // <…> I’ll make him an offer he can’t refuse.
«Крестный отец» (1969), ч. I, гл. 1 (слова «крестного отца»)
? Shapiro, p. 623
1150 Один законник с портфелем в руках награбит
АЗИМОВ Айзек (Asimov, Isaac, 1920—1992),
американский писатель
23
Три закона роботехники.«Хоровод», рассказ из сб. «Я – робот» (1950)
1) «Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред»;
2) «Робот должен повиноваться всем
ГРИБАНОВ Борис Тимофеевич (р. 1920),
писатель, литературовед;
САМОЙЛОВ Давид Самуилович (1920—1990), поэт
262
Павшие и живые.Поэтический спект. Театра драмы и комедии на Таганке (1965), сценическая композиция Грибанова и
ИВАНОВ Анатолий Степанович (1928—1999), писатель
3
Заединщики.«Высока цена истины», интервью («Литературная Россия», 6 мая 1988)
«Есть хорошее народное слово – заединщина, то есть дружеский союз. Мы все, советские люди, которым небезразлична судьба страны, должны быть
ИВАНОВ Сергей Анатольевич (1941—1999),
писатель, сценарист;
ТАТАРСКИЙ Александр Михайлович (р. 1950), кинорежиссер
21
Маловато будет!Мультф. «Падал прошлогодний снег» (1983), сцен. Иванова и Татарского, реж.
КЛЭНСИ Том
(Clancy, Tom, р. 1947), американский писатель
95
Игры патриотов.Загл. романа («Patriot Games», 1987); экраниз. в 1992 г., реж. Ф.
ЛЕМАН Эрнест
(Lehman, Ernest, р. 1920), американский писатель
94
Сладкий запах успеха.Загл. рассказа и фильма («Sweet Smell of Success», 1957), сцен. Лемана и К. Одетс, реж. А.
РИД Джон
(Reed, John, 1887—1920), американский журналист и писатель
44
Десять дней, которые потрясли мир.Загл. книги об Октябрьской революции («Ten Dаys That Shook the World»,
СТАДНЮК Иван Фотиевич (1920—1994), писатель
188
А ты, малый, не дурак, и дурак немалый!К/ф «Максим Перепелица» (1956), сцен. Стаднюка, реж. А.
ХЕЛЛЕР Джозеф
(Heller, Joseph, 1923—1999), американский писатель
40
Уловка-22.Загл. романа («Catch-22», 1961)
Из гл. 5: «“Уловка двадцать два” гласит: “Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинным сумасшедшим”» (пер. М. Виленского и В. Титова, 1967).
В
Айзек АЗИМОВ (1920–1992)
американский писатель-фантаст
Первое правило диетики: если это вкусно, значит, это вредно для вас.
* * *
Психиатр приветствует психиатра: «Вы в полном порядке; а я?»
* * *
Бюрократия разрастается, чтобы поспеть за потребностями разрастающейся бюрократии.
*
Гор ВИДАЛ (р. 1925)
американский писатель
Никогда не упускай случая заняться сексом или выступить по ТВ.
* * *
Детей иметь не следует, но внуков — непременно.
* * *
Популярные политики уже не имеют возможности писать свои речи и книги и, судя по некоторым признакам, читать их
О. ГЕНРИ (1862–1910)
американский писатель
Если бы мужчины знали, чем занимаются девушки, когда остаются одни, никто никогда не женился бы.
* * *
Рискованная штука эта любовь с первого взгляда, когда она еще не видела его чековой книжки, а он еще не видел ее в папильотках.
* *
Джером СЭЛИНДЖЕР (р. 1919)
американский писатель
Если взять десять человек из тех, кто смотрит липовую картину и ревет в три ручья, так поручиться можно, что из них девять окажутся в душе самыми прожженными сволочами.
* * *
Я параноик наоборот. Я подозреваю, что другие