Сленг без слов
Сленг без слов
Все приказы отдавайте устно, а лучше жестом, так их будет потом труднее обернуть против вас!
Словарь непроизносимого американского сленга получился коротким не по лености авторов, а потому что ходовых, общепонятных жестов не так уж много. Может быть, мы что-то забыли, но вряд ли. Все согласовывалось с натуральной американской молодежью и понимающими толк людьми (см. цв. илл. 6, 7). Большую часть жестов для нас, в качестве гуманитарной помощи российскому народу, согласился изобразить Бо-Лу Кристенсен (Beau-Louis Christensen), знаменитый канадский фотомодель и автомеханик по совместительству. Наша признательность Бо практически не знает границ! Мы даже на пиво разорились во время фотосеанса.
Обратим внимание на то, что в США есть еще масса хитрых жестов с загогулинами, вы можете наблюдать их на клипах у рэпперов. Эти жесты, в отличие от тех общепонятных, что мы здесь даем, указывают на принадлежность к бандам. На видеоклипах это все выглядит классно, а в жизни — подумайте сами, что может ожидать в черном районе белого, воспроизводящего такой нетривиальный жест, не понимая, что он указывает на принадлежность, скажем, к мексиканской шайке.
Итак: фото (с комментариями).
Рис. 7. Thumb down (палец вниз). Не-е, я не согласен. Характерный жест, выражающий негативное мнение. С таким жестом идею хоронят. Происходит из Древнего Рима, где Цезарь так, бывало, определял судьбу гладиатора
Рис. 8. Thumb up (палец вверх). Да! Согласен! Отлично! Во! Жест, противоположный предыдущему
Рис. 9. Two thumbs up (два пальца вверх). Решительное одобрение. Если пальцы направить вниз, будет решительное неодобрение (two thumbs down). Так фильмы оценивают в телевизионных кинообозрениях. Наши «злобные зрители» с MTV это давно освоили. Но так можно сказать о чем угодно и показать тоже
Рис. 10. Rock-and-Roll. Рок-энд-ролл — жест. Имеет смысл общего согласия с происходящим вокруг весельем. Да... Ура... Во!.. Рекомендуется отечественным рок-группам и их поклонникам
Рис. 11. Не слушаю и слушать не хочу. Подтекст: разговаривай с моей рукой
Рис. 12. Stop! Стоп — во всех смыслах
Рис. 13,14. (Постукивание пальцем о палец либо ладонью о кулак.) Пример жеста, не выражающего ничего, разве что безразличие. Мы примерно с тем же смыслом (вернее, так же бессмысленно) барабаним пальцами по столу, просо проводя время. Не все популярные жесты имеют большое народнохозяйственное значение
Рис. 15. Ну этот-то жест переводить не надо. В Америке он тоже существует и имеет тот же смысл, что и у нас. Гораздо менее популярен, чем «средний палец»
Рис. 16. Middle finger (средний палец). Жест, означающий Fuck your! Его показывают по-разному на Восточном и Западном берегах. Вариант Восточного берега (Сан-Франциско)
Рис. 17. Middle finger — вариант Западного (Нью-Йорк). Ошибиться не страшно. Поймут в любом варианте
Рис. 18. O.K. Хорошо! О-кей, по отношению к чему угодно
Рис. 19, 20. (В движении.) Смысл этого жеста примерно тот же, что и у Middle finger, но он имеет благородное итальянское происхождение, поэтому воспринимается мягче. Используется, когда хотят выразить свое пренебрежение, но не сильно оскорбить
Рис. 21 . Peace! (Мир!) А ведь не так давно означало Victory! (V-gesture — Победа!) Во времена Второй мировой войны только так и показывали. Все меняется
Рис. 22, 23. (В движении.) Quote-unquote. В кавычках, так называемый. Если этот жест показывают во время произнесения какого-то слова, оно имеет обратный смысл
Рис. 24. Hang loose! Расслабься! Дословно — скользи свободно. Пришло с Гавайев от любителей серфинга, иногда даже считается жестом-символом Гавайских островов
Рис. 25. Hitchhiking. Автостоп. Этим жестом останавливают попутную машину на дороге. Но не такси! Там просто поднимают правую руку на всю длину
Сейчас hitchhiking уже мало где увидишь — боятся, да на хайвеях это и запрещено — таблички висят. Прежде мы такое наблюдали часто, а сейчас и сами подсаживаем только на дорогах дальнего Запада, где общественного транспорта почти нет, а вероятность подсадить маньяка-убийцу ничтожно мала.
Итак, американцы жестикулируют, как и мы, умеренно, хотя с помощью жестов можно выразить весь диапазон чувств (см. цв. илл. 6, 7).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Как появился сленг (жаргон)?
Как появился сленг (жаргон)? Сленг, или жаргон — это вариация или видоизменение стандартного языка. Если присмотреться, можно обнаружить различные виды жаргонов.Например, сленг может быть создан соединением нескольких слов, например, штрейкбрехер, сокращением слов (майк,
Магия слов
Магия слов Заговори, чтоб я тебя увидел. /Сократ/«Ты самая красивая», «мне ни с кем не было так хорошо, как с тобой» и т.д. Если в эти минуты ты и сам веришь произнесенному, то твои слова прозвучат убедительно. Только не прибегай к чересчур стандартным банальностям лишь
Тройки слов
Тройки слов Зачем это нужно?Зачем нужно запоминать тройки слов? Дело в том, что очень часто приходится запоминать информацию, которую удобнее запоминать не как последовательность слов, а в виде блоков образов, каждый из которых содержит по три-четыре ключевых слова. Из
XIX. Правописание иностранных слов
XIX. Правописание иностранных слов § 74. Транскрипция иностранных слов Написания иностранных слов (речь идет не о словах иноязычного происхождения, заимствованных и освоенных русским языком, а о словах, сохраняющих свой иноязычный «облик», звучание и остающихся
§ 74. Транскрипция иностранных слов
§ 74. Транскрипция иностранных слов Написания иностранных слов (речь идет не о словах иноязычного происхождения, заимствованных и освоенных русским языком, а о словах, сохраняющих свой иноязычный «облик», звучание и остающихся «чужеродным телом» в составе русского языка)
IX. ПРАВОПИСАНИЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ
IX. ПРАВОПИСАНИЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ § 40. Соединительные гласные о и е 1. В сложных словах после основы на твердый согласный пишется соединительная гласная о, после основы на мягкий согласный, на шипящий и ц — соединительная гласная е. Например: домосед, стихоплет, кожеед,
§ 74. Транскрипция иностранных слов
§ 74. Транскрипция иностранных слов 1. В любом языке, помимо исконных слов и освоенных заимствований, используются слова и сочетания, сохраняющие свой иноязычный облик и воспринимающиеся как вкрапления из других языков. Они могут оформляться как латиницей alma mater, так и
Фон (часть сложных слов)
Фон (часть сложных слов) Фон (от греч. phone – звук), часть сложных слов, обозначающая отношение данных слов к голосу, звуку (например,
Сленг
Сленг Сленг, слэнг (англ. slang), экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, отклоняющаяся от принятой литературной языковой нормы (термин «С.» чаще всего употребляется применительно к английскому языку и его функционированию в Англии и США).
Песня без слов
Песня без слов С немецкого: Lieder ohne Worte. Буквально: Песни без слов.Название сборника музыкальных пьес немецкого композитора Феликса Мендельсона-Бартольди (1809—1847).Аналог выражения «нет слов» (от восторга, растерянности, удивления и т. д.). Иногда применялось иронически по
2. Сокращения и сленг
2. Сокращения и сленг АБС (ABS) — антиблокировочная системаБСЗ — бесконтактная система зажиганияВМТ (tdc) — верхняя мертвая точкаГРМ — газораспределительный механизмДВС — двигатель внутреннего сгорания МЗ — момент зажигания НМТ (bdc) — нижняя мертвая точка ПДД — Правила
LV. Игра слов
LV. Игра слов В.В. Розанов, горячий, искренний защитник пасынков "семейного права", вполне основательно опасается, что термин "внебрачный" примет на себя весь тот позор, который до сих пор тяготел над "незаконнорожденными". В.В. предлагает заменить слово "внебрачный" -