М

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

М

МАГИ, ЛЮДИ С БОЛЬШОЙ БУКВЫ — маги — люди, располагающие неизвестной другим людям информацией и/или уникальными навыками и поэтому способные осуществлять недоступные другим людям действия, называемые магическими; люди с большой буквы — совлексика (см.); употребление большой или малой буквы в начале слова — важная орфографическо-политическая проблема (в «Справочной книге редактора и корректора» этому вопросу уделено 35 страниц — 6 % объема справочника); причем написание с большой или малой буквы — способ указания на степень уважения, например, написание названий государственных органов зависело от того, орган это капиталистического или социалистического государства, папа римский писался с двух маленьких букв, а Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи — с пяти больших:

«… люди, которым было интереснее доводить до конца или начинать сызнова какое-нибудь полезное дело, чем глушить себя водкою, бессмысленно дрыгать ногами, играть в фанты и заниматься флиртом разных степеней легкости. /…/

МАГИ, ЛЮДИ С БОЛЬШОЙ БУКВЫ, и девизом их было — „Понедельник начинается в субботу“. /…/ Они были магами потому, что очень много знали, так много, что количество перешло у них, наконец, в качество, и они стали с миром в другие отношения, нежели обычные люди. /…/ И они приняли рабочую гипотезу, что счастье в непрерывном познании неизвестного и смысл жизни в том же. /…/ И наверное, их рабочая гипотеза была недалека от истины, потому что, так же как труд превратил обезьяну в человека, точно так же отсутствие труда в гораздо более короткие сроки превращает человека в обезьяну. Даже хуже, чем в обезьяну.» — ПНВС.

МАГОТЕХНИКА — техника для магических применений; в СССР производилась Китежградским заводом маготехники (открытое название, также НИИФРИТ или НИИ Физической и Радиотехнической Измерительной Техники и др., закрытые — КБ «Голем» им. П.Шварца, НИИ-100 (см. НИИСТО) и др.), крупнейшим в России предприятием четверного (или, точнее, тетраграмматического по В.О.Пелевину) подчинения (Минсредмаш, Минобщемаш, Минпрочеемаш и Минчтотомаш); завод прославился устройствами для дыхания под водой растворенным в ней кислородом, снятия над вражеской территорией озонового экрана, приборами для чтения мыслей министров обороны стран — предполагаемых противников, оборудованием для поражения мегалоплазменными сгустками летательных средств противника и краской, поглощающей все виды электромагнитных излучений и делающим летательные устройства невидимыми для любых радаров прошлого, настоящего и будущего; в настоящее время завод производит тяпки, приборы для счета купюр, садовые домики, откормочные комплексы и пуленепробиваемые двери, вся продукция пользуется устойчивым спросом:

«… предложил на выдвижение сверлильщика Китежградского завода МАГОТЕХНИКИ Толю Скворцова, регулярно перевыполняющего план…» — СОТ.

МАГРЕБ — см. девани.

МАКРОДЕМОН МАКСВЕЛЛА — см. демон Максвелла.

МАЛЕЙШЕЕ МЕНЬШИНСТВО — формально — меньшинство, существенно меньшее 50 %; в данном случае выражение служит для подчеркивания уникальности анализируемой говорящим ситуации:

«У храма [культуры] есть /…/ строители. Это те, кто его возводит. Затем, скажем, м-м-м… тьфу, черт, слово не подберу, лезет все религиозная терминология… Ну ладно, пускай — жрецы. Это те, кто носит его в себе. Те, через души которых он растет и в душах которых существует… И есть потребители — те, кто, так сказать, вкушает от него… Так вот Пушкин — это строитель. Я — это жрец. А ты — потребитель… И не кривись, дурак! Это же очень здорово! Ведь храм без потребителя был бы вообще лишен человеческого смысла. /…/ Ты подумай, сундук ты с клопами, ведь такие, как ты, — это же тоже МАЛЕЙШЕЕ МЕНЬШИНСТВО! Большинству ведь только мигни, разреши только — с гиком пойдут крушить ломами, факелами пойдут жечь…» — ГО.

МАЛИНАД — местный напиток, аналогичный лимонаду, но использующий не вещества-имитаторы вкуса лимона, а вещества-имитаторы вкуса малины:

«… и трети суток не прошло с того часа, когда он угощался ледяным МАЛИНАДОМ в одном из приемных холлов Дворца Совета…» — ЭВП.

МАМА — в данном случае «жизнь», или «все, кроме смерти»; предельный случай упрощения модели мира у ребенка в пограничном состоянии, вызванном длительным голодом:

«Мама была для него тогда — что-то большое, теплое, живое, радостное… неколебимо надежное. МАМА была — жизнь. Все, кроме мамы, было — смерть. У мамы не было лица, — как нет и не может быть лица у жизни, у тепла, у счастья… Мама была — ВСЕ.» — ПП.

МАНЕРА ГНУСНАЯ — манера, заставляющая говорящего реагировать быстро, а поэтому нагружать мозг более обычного:

«ГНУСНАЯ МАНЕРА подобраться бесшумно и вдруг объявиться рядом — как быниоткуда…» — ПП.

МАНЕРА НОВЕЙШАЯ МОСКОВСКАЯ — многократно менялась, как и любая «манера», потому что оставалась и остается неизменной психологическая основа существования моды — комбинация потребности в новом и потребности в групповом поведении (коммунитас, см. В.Тэрнер «Символ и ритуал») и желанием выделиться; кроме этой психологической основы конкретная мода может иметь и другие основания, например, протест против регламентации поведения (отсюда — материться при женщинах) или стресс потери идеологии (мода 90-х годов прошлого века на религиозность):

«Слушайте, что это у вас за манера образовалась — материться при женщинах?.. А это такая НОВЕЙШАЯ МОСКОВСКАЯ МАНЕРА: целоваться при встрече и материться при женщинах…» — ПП.

МАНИХЕЕЦ — последователь манихейства — религии (от Рима до Китая, III–XIII вв.), считавшей зло самостоятельной и активной силой, тем самым ценой отказа от догмата о всемогуществе единственной высшей силы избегавшей вопроса, зачем этой всемогущей и доброй силе потребовалось создавать и терпеть зло; система была создана сыном вавилонянина и иранки, Мани (216–277 гг.), на основе зороастризма (иначе см. Энциклопедию):

«— Да при чем здесь — „со злом“? — сказал Андрей, понемногу раздражаясь. — Зло — это нечто целенаправленное… — Вы — МАНИХЕЕЦ! — прервал его старик.» — ГО.

МАНЬЯК — в быту — инвектива; употребляется людьми, не увлеченными каким-либо видом деятельности в адрес людей, увлеченных этим видом деятельности:

«— Если МАНЬЯКОМ, — сказал он, — называть человека, который бьется над неразрешимой проблемой, — тогда да, он был маньяк. И ты, — Изя ткнул пальцем в Гейгера, — его не поймешь. Ты относишься к людям, которые берутся только за разрешимые проблемы.» — ГО.

МАРМЕЛАДЧИКИ — инвективная лексика одного из магов, как всякая инвективная лексика, на человека, не принадлежащего к данной субкультуре, производит странное впечатление; семантика термина мармеладчики темна — то ли имеется в виду, что маги любят сладкое, то ли имеется в виду выделение слюны (отсюда «слюнтяи») как реакция на сладкое (иначе см. Энциклопедию):

«…шипел сквозь зубы: „Слюнтяи, МАРМЕЛАДЧИКИ, культуртрегеры, маменькины сыночки… Хватать и тикать, а не турусы разводить!..“» — СОТ.

МАРУХА — проститутка (жаргон, Ахметова):

«Бросьте меня колоть, гражданин начальник, ничего не видел, ничего не слышал, МАРУХА Нинка подтвердит, не было меня там… И вообще, у меня плановая тема — ик-спектрометр, а все остальное — интеллигентская вылазка, галилеев комплекс…» — ЗМЛДКС.

МАССОВАЯ ЛИЧНОСТЬ — термин, продукт недопустимой персонификации понятия «средний», являющегося, в свою очередь, продуктом недопустимого усреднения при рассмотрении общества; современный уровень развития инструментальной социологии позволяет не только анализировать многомерные распределения, создавать модели, содержащие десятки типов (кластеров), но и эффективно работать с такими моделями; однако социология не бесплатна, и поэтому востребованы эти возможности социологии на Западе в основном бизнесом (маркетингом) и в предвыборной борьбе, а в России — только во второй ситуации:

«О человеческой личности очень мало известно, если не считать той ее составляющей, которая представляет собой набор рефлексов. Правда, МАССОВАЯ ЛИЧНОСТЬ почти ни чего больше в себе и не содержит.» — ХС.

МАССОВАЯ ПСИХОЛОГИЯ, ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ НЕРАВЕНСТВО — ключевые понятия примитивных моделей общества, описывающих его с помощью терминов, относящихся к индивиду, в некотором смысле аналог замены описания функции распределения некоторого ансамбля средним значением соответствующего параметра, как иногда говорят, «средняя температура больных в палате»; понятия использованы Лавром Федотовичем, в процессе позитивной реморализации участвующим от имени земной цивилизации в процессе межцивилизационного диалога; данное им в 1967 году определение идеально точно описывает реакцию совграждан на гуманитарную помощь Запада России в 90-е годы прошлого века; по-видимому, был прав Эркюль Пуаро, утверждавший, что люди не меняются:

«… о гигантском ПСИХОЛОГИЧЕСКОМ НЕРАВЕНСТВЕ, которое и является главной причиной неудачи наших переговоров. Нас разделяет гигантская революция в МАССОВОЙ ПСИХОЛОГИИ, к которой мы только начали готовиться и о которой вы, наверное, давно уже забыли. Психологический разрыв не позволяет нам составить правильное представление о целях вашего прибытия сюда, мы не понимаем, зачем ВАМ нужны дружба и сотрудничество с нами. /…/ наша психология побуждает нас строить модель явления по нашему образу и подобию. Грубо говоря, мы не доверяем вам, как не доверяем все еще самим себе. Наша МАССОВАЯ ПСИХОЛОГИЯ базируется на эгоизме, утилитаризме и мистике. /…/ Наш эгоизм, наш антропоцентризм, тысячелетиями воспитанная в нас религиями и наивными философиями уверенность в нашем изначальном превосходстве, в нашей исключительности и избранности — все это грозит породить чудовищный психологический шок, вспышку иррациональной ненависти к вам…» — СОТ.

МАТЕМАТИКА — чистая математика — область занятий математиков, действия со специально определенными объектами по специально определенным правилам, род игры, требующий для занятия ею наивысшего достигнутого в человеческой популяции интеллекта, экстремальной сосредоточенности на проблеме и некоторого вида интеллектуального бесстрашия; прикладная математика — язык физики, экономики и, во все возрастающем количестве, — химии и биологии, т. е. по существу всех областей человеческой деятельности (кроме, разве что, искусства, хотя и туда она начинает проникать); явно существующая связь между чистой и прикладной математиками сегодня представляется загадочной (иначе см. Энциклопедию):

«— Вздор, — сказал господин Мозес. — Чепуха. МАТЕМАТИКА — это не наука… А это кто? — спросил он, выкатывая на меня правый глаз. Мутный какой-то глаз, нехороший.» — ОУПА.

МАТЕМАТИЧЕСКАЯ СТАТИСТИКА — раздел математики, изучающий математические характеристики множественных, причем связанных между собой (механизмом возникновения, причинно-следственными связями и др.) событий (иначе см. Энциклопедию):

«МАТЕМАТИЧЕСКАЯ СТАТИСТИКА, знаете ли, — это очень точная наука, хотя она и имеет дело со случайными величинами. И кроме того, это очень красноречивая наука, очень наглядная…» — ПНО.

МАТЕРИАЛЬНАЯ ОБЕСПЕЧЕННОСТЬ — характеристика образа жизни человека, наличие у него материальных возможностей удовлетворения своих желаний; по данным социологических исследований, представления человека о бедности, обеспеченности и богатстве в большинстве случаев связаны с текущим состоянием человека и не носят абсолютного характера — например, летом 1998 года люди с доходами в диапазоне от 40 до 250 долл. (на члена семьи) одинаково считали, что «нормальный доход» должен быть в 3–4 раза больше их фактического дохода (Л.Хахулина, ВЦИОМ):

«МАТЕРИАЛЬНАЯ ОБЕСПЕЧЕННОСТЬ сама по себе — это нормальное и естественное состояние человека, в котором ему легче всего заниматься творчеством, не отвлекаясь на ерунду. Но материальная обеспеченность становится мощной преградой на пути человека к человеческому, если в силу воспитания или условий жизни превращается в самоцель. Кругозор сужается безнадежно и человек так и не становится Человеком.» — Интервью «О жизни, времени, счастье…»

«Я был равнодушен к деньгам. Конечно, потому, что на еду их хватало». Акутагава Рюноскэ.

МАТЕРИК — часть суши, окруженная водным пространством с характерными размерами того и другого порядка размеров планеты; в речи это понятие иногда используется для указания на труднодостижимость (по любой причине; см. например, А.Городницкий «На материк» — «на материк ушел последний караван», имеется в виду Магадан), или психологическую удаленность места, в данном случае для указания «отдельности» Управления (см.):

«…придется создавать автоконвейер между Управлением и МАТЕРИКОМ, машины будут идти со скоростью сорок километров в час…» — УНС.

МАТМЕХ — жаргонное наименование Лицея с математико-механической ориентацией, в котором училось действующее лицо; аллюзия на «Мехмат» — обиходное название Механико-математического факультета Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова:

«Я по всем правилам науки издал воинственный клич МАТМЕХА и выступил на защиту Флоры, как будто она уже занесена в Красную книгу.» — ОЗ.

МАТРИКАТ — копия на атомном уровне (лат. matrix — источник, начало):

«Эдик неохотно объяснил, что кроме известных мне дублей существуют еще МАТРИКАТЫ — точные, абсолютные копии предметов или существ. В отличие от дублей матрикат совпадает с оригиналом с точностью до атомной структуры. Различить их обычными методами невозможно. Нужны специальные установки, и вообще это очень сложная и трудоемкая работа.» — ПНВС.

МАУЗЕРВЕРКЕ — от фирмы Маузер, производителя оружия и нем. Werk — завод; фирма названа по фамилии немецких кострукторов, создателей этой системы индивидуального огнестрельного оружия, братьев V. и P.Mauser (также см. Энциклопедию):

«… раскрыл заветный шкаф и извлек оттуда здоровенный маузер — десятизарядное чудовище, рожденное в спецотделе МАУЗЕРВЕРКЕ, излюбленное, прославившееся в гражданскую войну оружие комиссаров в пыльных шлемах, а также японских императорских офицеров в шинелях с воротниками собачьего меха.» — ГО.

МАХИЗЬМ, ЭМПИРИОКРИТИЦИЗЬМ — махизм (от фамилии австрийского физика и философа Э.Маха) и эмпириокритицизм — философские направления; термины употреблялись как инвективная лексика председателем Совнаркома (правительства) СССР В.И.Ульяновым (Лениным) в 1917-24 годы; особенности написания — попытка передачи произношения говорящего, возможна аллюзия на Н.С.Хрущева:

«Выбегалло орал, что нечего тут… эта… жонглировать цифрами и бросаться старичками, что черное есть черное, оно не белое и не зеленое, и нечего тут, значить, МАХИЗЬМ разводить и всякий ЭМПИРИОКРИТИЦИЗЬМ…» — СОТ.

МАХНОВЩИНА — неодобрительное название общественного движения, преимущественно крестьянского и люмпенского по составу участников, анархистского по идеологии и военного по методам, действовавшего на Украине в 1918–1921 гг., возглавлялось Н.И.Махно; в зависимости от успешности действий и от идеологической позиции подобных людей именуют бандитами, боевиками, бандформированиями, полевыми командирами, вооруженной оппозицией, законными представителями широких народных масс и т. д.; Н.И.Махно был убит агентом ГПУ в Париже, в 1934 г.:

«Неужели действительно хотят устроить резню, МАХНОВЩИНУ? Может быть. Только какая им от этого польза? По квартирам шарпать?..» — ГО.

МАШИНА ЭМОЦИЙ — одна из функций литературы; может трактоваться несколькими, связанными между собой, способами: 1) изображение эмоций персонажей, причем в динамике, т. е. источников, развития и т. д., 2) обучение «правильным» с точки зрения социума эмоциям и 3) вызывание эмоций у читателя:

«Другие обстоятельства общеизвестны — это правдивая информация об объективной действительности, МАШИНА ЭМОЦИЙ, средство возбуждения фантазии, удовлетворенные потребности в сопереживании.» — ХС.

МГБ — см. гэбэ.

МЕГАЗЕНГЕР — от зенгер — единица силы, применяемая как единица тяги ракеты, названа по имени Е.Зенгера (1905–1964), одного из создателей теории фотонной ракеты (иначе см. Энциклопедию):

«— Средняя тяга — восемнадцать МЕГАЗЕНГЕРОВ, рейсовая скорость — восемьдесят мегаметров в секунду, расчетный максимум перегрузки — шесть „же“…» — ПДВВ.

МЕГАЛОПЛАЗМА, ГРАДУИРУЕТ, СПИРИТУАЛЬНЫЕ, СИНЕКДОХА — первые два термина получены персонажем обычным для паранаучных публикаций способом — контаминацией или образованием новой части речи на основе известного корня; спиритуальные — духовные, синекдоха — частный случай метонимии; ниже приведен бессмысленный в целом набор слов, некоторые из которых не имеют смысла даже по отдельности; изображает стиль подобных публикаций, с конца 80-х годов прошлого века встречающихся в научно-популярной, а с середины 90-х годов — и в научной литературе:

«— Высочайшие достижения нейтронной МЕГАЛОПЛАЗМЫ! — провозгласил он. — Ротор поля наподобие дивергенции ГРАДУИРУЕТ себя вдоль спина и там, внутре, обращает материю вопроса в СПИРИТУАЛЬНЫЕ электрические вихри, из коих и возникает СИНЕКДОХА отвечания…» — СОТ.

МЕЖПЛАНЕТНАЯ ДУША — душа, свойственная межпланетнику (см.):

«Он поставил Юру перед собой, отступил на шаг и спросил страшным голосом: — Водку пьешь? — Нет, — испуганно ответил Юра. — В бога веруешь? — Нет. — Истинно МЕЖПЛАНЕТНАЯ ДУША! — удовлетворенно сказал Жилин. — Когда прибудем на „Тахмасиб“, дам тебе поцеловать ключ от стартера.» — С. (аллюзия на «Тараса Бульбу», глава III).

МЕЖПЛАНЕТНАЯ ПОЛИТИКА — политика отношений между цивилизациями разных планет; к моменту происходящих событий отсутствовала, поэтому употребление инспектором Глебски этого термина означает крайнюю степень усталости, раздражения и желания устраниться от принятия решения:

«А если здесь замешана МЕЖПЛАНЕТНАЯ ПОЛИТИКА, так я — простой полицейский, пусть политикой занимается тот, кому это положено…» — ОУПА.

МЕЗОАТОМНАЯ ХИМИЯ, МЕЗОХИМИЯ — химия мезовещества (см.):

«Создание „абсолютного отражателя“ было первым реальным достижением новой, почти фантастической науки — МЕЗОАТОМНОЙ ХИМИИ, химии искусственных атомов, электронные оболочки в которых заменены мезонными.» — СБТ.

«Починить зеркало в пространстве, в рейсе, без специалистов-МЕЗОХИМИКОВ, без огромных кристаллизаторов, без реакторных печей…» — ПНА.

МЕЗОВЕЩЕСТВО — вещество из атомов, в которых электронные оболочки заменены мезонными (иначе см. Энциклопедию):

«Фотонный привод, двуслойный параболический отражатель из МЕЗОВЕЩЕСТВА, водородные двигатели. Полтора столетия назад было много такихпланетолетов…» — ПДВВ.

МЕЗОННАЯ ЛАБОРАТОРИЯ — от мезон — общее название нескольких элементарных частиц, более тяжелых, чем лептоны, но менее тяжелых, чем барионы (от греч. mesos — средний); массы мезонов — от 273 до 1074 массы электрона, время жизни — менее 54 нс (также см. Энциклопедию):

«… предложил отдать готовую строительную площадку в тайге под телемеханическую МЕЗОННУЮ ЛАБОРАТОРИЮ. Предложение приняли…» — ЗЭ.

МЕЗОННЫЕ РЕАКТОРЫ — реакторы, работающие на мезонах; используются, в частности в микропогодных установках (см., иначе см. Энциклопедию):

«Где-то строят МЕЗОННЫЕ РЕАКТОРЫ! Где-то создают новую педагогику!» — ХВВ.

«…несколько сотен мезонных реакторов — стандартных микропогодных установок…» — ПДВВ (Моби Дик).

МЕЗОННЫЙ ГЕНЕРАТОР — ускоритель, генератор мезонов (использовался также термин «мезонная фабрика», также см. Энциклопедию):

«На обширной, залитой белым бетоном площади сверкало под солнцем великолепное чудовище — двухкилометровое кольцо МЕЗОННОГО ГЕНЕРАТОРА…» — ЗЭ.

МЕМБРАНА — элемент некоторых типов наушников, преобразователь переменного магнитного поля в звуковые колебания; в старых типах наушников мембрана действительно могла быть видна снаружи, хотя она была предназначена вовсе не для радиоприема, просто геологи с радиотехникой были не вполне знакомы; перепонка, закрывающая люк:

«— Это дуга с наушниками. Чрезвычайно чувствительная МЕМБРАНА для радиоприема, а дуга служит амортизатором…» — СБТ.

«Он зашел со стороны приемника и пнул ногой в борт. МЕМБРАНА, затягивавшая овальный люк, лопнула, и Вадим свалил ящик в темноту, из которой пахнуло холодом.» — ПКБ.

МЕНЕДЖЕРИЗМ — теория, согласно которой производством управляют не владельцы предприятий, а менеджеры; эта теория так же неверна, как обратная, поскольку — как большинство теорий, придуманных людьми, учитывает один из двух и более равно обязательных для учета факторов (также см. Энциклопедию):

«А Харон, к сожалению, из этих, из философистов. Мыслитель. Тоталитаризм, фашизм, МЕНЕДЖЕРИЗМ, коммунизм.» — ВНМ.

МЕНТ — милиционер, пренебрежительно (жаргон); по данным социологических исследований, для СССР характерно негативное отношение к милиции, уверенность в том, что она состоит в сговоре с преступниками, берет взятки и т. д.; в США полицию любят не все (пренебрежительное словечко «коп»), но большинство уважает; различие в отношении к милиции (полиции) в СССР и США является одним из бросающихся в глаза различий между культурами:

«…МЕНТЫ, оба, начальственные инвективы эти выслушивали с обиженным видом незаслуженно заподозренных…» — ПП.

МЕНТАЛЬНЫЙ — умственный, духовный (лат. mentalis):

«… в самые недра того мира, где обитает тварь, с которой Мишель вынужден делить общий объем МЕНТАЛЬНОГО пространства.» — ВГВ.

МЕНЯЕТ ПРОФЕССИЮ — регулярная и частая смена профессии — один из методов разрушения связей между людьми, эффективный метод установления тоталитарного режима (см. например, «Улитка на склоне» и Ст. Лем «13-е Путешествие Ийона Тихого»):

«Все равно никакого обучения нет и просто быть не может. Сами подумайте, зачем нужно профессиональное обучение в городе, где каждый то и дело МЕНЯЕТ ПРОФЕССИЮ?» — ГО.

«— Стаж пребывания в городе? — Четыре года. — Нынешняя профессия? — Статистик управления коммунального хозяйства. — Перечислите прежние профессии. — Разнорабочий, старший архивариус города, конторщик городской бойни, мусорщик, кузнец.» — ГО.

«— Изя Кацман, — представился он бархатным голосом. — Мусорщик. — Сельма Нагель, — лениво отозвалась Сельма, протягивая руку. — Шлюха. Изя даже закряхтел от наслаждения и бережно поцеловал протянутую руку.» — ГО.

МЕРА СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ — совлексика (см.); эвфемизм, в частности, для смертной казни, предназначенный для внушения человеку, что уголовные наказания защищают других людей; из-за высокой частоты рецидива это положение ложно; иначе см. Энциклопедию:

«Слегка повредившийся от треволнений Хлебовводов внес предложение приговорить коменданта Зубо к расстрелу с конфискацией имущества и с поражением родственников в правах на двенадцать лет. Однако Фарфуркис слабым голосом возразил, что такой меры СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ Тройка применить не вправе…» — СОТ.

МЕТАПЛАСТ — композиционный материал, состоящий из металла и пластмассы, (также см. пластметалл):

«Создание такого механизма потребовало отказа от классических форм кибернетической техники — полупроводников, губчатых МЕТАПЛАСТОВ, волноводных устройств.» — ИС.

МЕТЕЛИТЬ — избивать (жаргон):

«… и они сцепились, покатились по булыжной мостовой, завывая и рыча, хрипя и плюясь, изо всех сил МЕТЕЛЯ друг друга.» — ГО.

МЕТОД ДОМИНО, МЕТОД СПИРАЛИ С ПЕРЕМЕННЫМ ХОДОМ, МЕТОД СТИВЕНСОН-ЗАДЕ — методы расшифровки речи директора Управления:

«— Я, например, рекомендую слушать так. Разверни речь директора в одну строку, избегая знаков препинания, и выбирай слова случайным образом, мысленно бросая кости ДОМИНО. Тогда, если половинки костей совпадают, слово принимается и выписывается на отдельном листе. /…/ Есть еще, например, МЕТОД СПИРАЛИ С ПЕРЕМЕННЫМ ХОДОМ. Этот метод довольно груб, но если речь идет только о хозяйственно-экономических проблемах, то он очень удобен, потому что прост. Есть МЕТОД СТИВЕНСОН-ЗАДЕ, но он требует электронных приспособлений…» — УНС.

МЕТОД СПИРАЛИ С ПЕРЕМЕННЫМ ХОДОМ — см. метод домино.

МЕТОД СТИВЕНСОН-ЗАДЕ — см. метод домино.

МЕЦЕНАТЫ — местный закрытый клуб искусствоведов; указание на то, что они хорошо одеты, вызывает (может быть, и случайную) ассоциацию с выражением «искусствоведы в штатском» — эвфемизмом для сотрудников органов (см.):

«— МЕЦЕНАТЫ? — сказал румяный советник приветливо. — Есть, есть такая варварская организация у нас. Очень печально, но есть. /…/ Они скупают на паях ворованные картины, скульптуры, рукописи неопубликованных книг, патенты и уничтожают их. /…/ Собираются большой, хорошо одетой толпой и неторопливо, продуманно, со сладострастием уничтожают…» — ХВВ.

МЕЧТА, ВЕЛИКОЕ СВЕРШЕНИЕ, МИР МЕЧТЫ — важные элементы описания личности и общества, ключевые элементы при описании системы ценностей, высшее благо и результат его достижения; по некоторым теориям — принципиально недостижимый результат:

«— Я мог бы возразить, что космос членистоногим ни к чему, — произнес он. — Однако и людям он тоже ни к чему, и поэтому об этом говорить не будем. /…/ У каждого вида существует своя исторически сложившаяся, передающаяся из поколения в поколение МЕЧТА. Осуществление такой мечты и называют обычно ВЕЛИКИМ СВЕРШЕНИЕМ. У людей было две исконных мечты: мечта летать вообще, проистекшая из зависти к насекомым, и мечта слетать к Солнцу, проистекшая из невежества, ибо они полагали, что до Солнца рукой подать. /…/ Каждый мечтает о том, что недостижимо, но обещает удовольствие.» — СОТ.

«Я мечтаю добыть Моби Дика. Белого кашалота /…/ Нет. Это не мечта. /…/ Вот если бы белых кашалотов не существовало, тогда это была бы МЕЧТА.» — ПДВВ (Моби Дик).

«Прямо с утра Парасюхин облачился в свой черный кожаный мундир эсэсовского самокатчика (а также патрона „Голубой устрицы“) и пристал к Демиургу, чтобы тот откомандировал его в МИР МЕЧТЫ. Мир — с большой буквы, и Мечта — тоже с большой буквы. Трижды Демиург нарочито настырным, казенно-дидактическим тоном переспрашивал его: Мир чьей именно Мечты имеется в виду? Даже я, внутренне потешаясь над происходящим, почуял в этом настойчивом переспрашивании какую-то угрозу, какой-то камень подводный…» — ОЗ.

МЕЩАНИН — инвектива, применявшаяся, в зависимости от рода занятий инвектирующего, по крайней мере, в трех смыслах: как человек, не желающий мыслить, критически и аналитически относиться к миру, как человек, не желающий преобразовывать мир, разрушать до основания и затем строить светлое завтра, и как человек, не желающий жить в бараке, спать на рогоже и питаться хлебом и водой; иногда эти смыслы смешивались; позже было понято, что для стабильного существования общества желательно, чтобы люди жили хорошо и не занимались разрушением до основания, а тогда и мыслить делается легче; в первоначальном смысле — название сословия, включавшего торговцев, ремесленников, мелких домовладельцев:

«И раз ты человек — то мысли. И мысли хорошо: ищи знание, сомневайся, бойся узости и не бойся разрушения привычного и общепризнанного, внимательно и бережно относись ко всему новому, как к ребенку, который будет жить, когда тебя уже не станет. Думай о будущем. Помни, что ты ежедневно и ежечасно своими действиями (или бездействием) творишь это будущее и поэтому очень многое зависит от твоих действий. МЕЩАНИН — это человек, который не желает или не может мыслить хорошо. Его кругозор узок, его духовные потребности бедны и примитивны, а эгоизм его богат и многогранен. Он не хочет знать больше, чем знает, и не желает понять, что кто-то способен думать и чувствовать иначе, чем он. Мещанин — это прежде всего эгоист, и все его усилия направлены на создание оптимальных условий для своего существования.» — Интервью «О жизни, времени, счастье…»

«Человек — это уже не животное. Природа дала ему разум. Разум этот неизбежно должен развиваться. А ты гасишь в себе разум. Искусственно гасишь. Ты всю жизнь посвятила этому. И есть еще много людей на планете, которые гасят свой разум. Они называются МЕЩАНАМИ.» — С.

«МЕЩАНИН — это все-таки тоже человек, и ему всегда хочется большего. Но поскольку он в то же время и скотина, это стремление к большему по необходимости принимает самые чудовищные формы. Например, жажда власти. Жажда поклонения. Жажда популярности. Когда двое таких вот сталкиваются, они рвут друг друга как собаки. А когда двое таких сговариваются, они рвут в клочья окружающих. И начинаются веселенькие штучки вроде фашизма, сегрегации, геноцида.» — С.

МИКРОКАЛЬКУЛЯТОР — малогабаритное устройство для несложных вычислений (основные операции и несложные функции), иногда с возможностью ввода несложных вычислительных программ:

«Пишмашинка с вставленным полуисписанным листом стояла теперь на полу в стороне. Ее место на столе занял МИКРОКАЛЬКУЛЯТОР, и Малянов, нависая над ним, пыхтя и обливаясь потом, пальцем левой руки набирал программу, считывая ее с длинного листка бумаги.» — ДЗ.

МИКРОКИЛЛЕР — человек, обладающий одной из гипотетических паранормальных способностей — при непосредственной угрозе для своей жизни убивать противника без видимых физических воздействий:

«Стоял, трупно-зеленый, похожий на вурдалака, на зомби, ни МИКРОКИЛЛЕРА в заводе, и наблюдал, медленно наслаждаясь, как лопаются поганые их башки и дымящаяся жижа разлетается по мостовой липким веером?» — ПП.

МИКРОКНИГА — устаревшее устройство для хранения информации, до настоящего времени не сохранилось; не путать с так называемыми книгами-малютками, одним из продуктов декаданса бумажной книжной культуры; упоминание в тексте в сцене контакта Тройки и пришельца с Антареса под воздействием реморализатора загадочно — по-видимому, реморализатор оказывал воздействие не только на членов Тройки, но и на повествующего о событиях А.Привалова, так как стол, за которым восседала Тройка, неоднократно описывается в тексте, но нигде больше не указывается на его высокоинтеллектуальное содержание; согласно гипотезе Е.Клещенко, стол также подвергался действию реморализатора:

«Лавр Федотович осторожно положил диктофон и медленно поднялся. Пришелец тоже поднялся. Они стояли друг против друга, разделенные огромным столом, заваленным справочниками, футлярами МИКРОКНИГ, катушками видеомагнитной записи.» — СОТ.

«Женя торопливо собирался. Он рассовывал по карманам диктофонные обоймы, футлярчики с МИКРОКНИГАМИ и свои потрепанные записные книжки.» — ПДВВ.

«Чуть отвлечешься, глядь — стула нет. Или лампы под потолком. Или железный ящик в такую нишу превратится, в которой они свои МИКРОКНИГИ.» — ПИП.

МИКРОПЛЕНКА — фотопленка с высоким разрешением — от 200 до 1000 линий на миллиметр, применялись в полиграфии, разведке, подпольной издательской деятельности в доперестроечные времена (см. пост-перестроечный):

«Теперь они под руководством Аристотеля и Пагавы отбирали и переснимали на МИКРОПЛЕНКУ самые ценные материалы для эвакуации с планеты.» — ДР.

МИКРОПРОБОИНЫ — повреждения отражателя, не представляющие непосредственной опасности при эксплуатации:

«„Тик-тик-тик“, — поползла из вывода голубая лента записи. — „А МИКРОПРОБОИН мало, — негромко сказал Жилин.“» — ПНА.

МИКРОРАЗРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО — см. скорчер.

МИКРОФАУНА, МИКРОФЛОРА — вирусы, бактерии, простейшие (иначе см. Энциклопедию):

«Так могло бы быть и сейчас, и на благоустроенной Леониде. Здесь тоже есть МИКРОФАУНА, и очень обильная.» — ПДВВ.

«Земная МИКРОФЛОРА и МИКРОФАУНА, по-видимому, погибла, следов ее, во всяком случае, нет…» — М.

МИКРОФЛОРА — см. микрофауна.

МИЛОСЕРДИЕ — см. доброта.

МИР — один из терминов, применяемых, когда надо сказать «все»; широта объекта — можно сказать, экстремальная широта — делает любое утверждение ненаучным (ибо не с чем сравнивать) и, следовательно, неопровержимым; например, можно сказать «мир плох» и «мир хорош», и то и другое не будет неправильно; про любое явление можно сказать — «это еще одна сторона мира» и т. д.; употребляется также в формулировке «его мир» или «их мир»; в этом случае имеется в виду модель мира, которой пользуется тот или те, о ком говорится:

«Такого с ним еще никогда не бывало вне Зоны, да и в Зоне случалось всего раза два или три. Он вдруг словно попал в другой мир. Миллионы запахов разом обрушились на него — резких, сладких, металлических, ласковых, опасных, тревожных, огромных, как дома, крошечных, как пылинки, грубых, как булыжник, тонких и сложных, как часовые механизмы. Воздух сделался твердым, в нем объявились грани, поверхности, углы, словно пространство заполнилось огромными шершавыми шарами, скользкими пирамидами, гигантскими колючими кристаллами, и через все это приходилось протискиваться, как во сне через темную лавку старьевщика, забитую старинной уродливой мебелью… Это длилось какой-то миг. Он открыл глаза, и все пропало. Это был не другой мир — это прежний знакомый мир повернулся к нему другой, неизвестной стороной, сторона эта открылась ему на мгновение и снова закрылась наглухо, прежде чем он успел разобраться…» — ПНО.

«И вдруг, вроде бы ни с того ни с сего, он ощутил отчаяние. Все было бесполезно. Все было зря. Боже мой, подумал он. Ведь ничего же у нас не получится! Не удержать, не остановить! Никаких сил не хватит удержать в горшке эту квашню, подумал он с ужасом. Не потому, что мы плохо работаем. И не потому, что они хитрее и ловчее нас. Просто МИР такой. Человек такой. Не было бы Посещения — было бы что-нибудь другое. Свинья грязи найдет…» — ПНО.

«Вы представляете себе — нищий, грязный, невежественный арабский мальчишка. Его МИР — это мир ифритов и волшебников, и робот для него — это, конечно, джинн, раб аппарата, похожего на лампу.» — ПКБ.

«Снова за окнами белый день День вызывает меня на бой Я чувствую, закрывая глаза — Весь МИР идет на меня войной» — Виктор Цой «Песня без слов».

МИР МЕЧТЫ — см. мечта.

МИРОВАЯ ЛИНИЯ — в физике геометрическое место точек в 4-мерном пространстве (три координаты и одно время), изображающих состояния тела:

«…МИРОВАЯ ЛИНИЯ, как я ее себе представляю, есть последовательность событий в жизни каждого человека, протянутая ОТ и ДО./…/ Можно представить ее в виде некоего туннеля в тумане — ты движешься, и он открывается перед тобою с каждым твоим шагом, а то, что тобою уже пройдено, вновь затягивает мгла. /…/ Человек способен управлять своей судьбой, и свою Мировую Линию он в значительной мере протягивает ОТ и ДО сам, напрягая волю и совершая поступки, которые полагает верными. А раз так, то первый и главный вопрос: что это за человек?» — ПП.

МИРОВАЯ ПРОБЛЕМА — проблема, охватывающая человечество (или еще более широкую общность) в целом; выражение часто употребляется как шутка — видимо, от стеснительности:

«К полуночи мы с хозяином прикончили кувшин горячего портвейна /…/ и решили несколько МИРОВЫХ ПРОБЛЕМ, а именно: обречено ли человечество на вымирание (да, обречено, однако нас к тому времени уже не будет); существует ли в природе нечто недоступное познавательным усилиям человека (да, существует, однако нам этого никогда не познать); является ли сенбернар Лель разумным существом…» — ОУПА.

МИРРО — правильно МИРО — благовонное масло, в церковной православной практике — вареное деревянное масло с красным вином и благовониями, освященное и предназначенное для совершения таинства миропомазания; (а мирро — это смола некоторых тропических деревьев, употребляемая в парфюмерии и медицине, иначе см. Энциклопедию):

«Да и то, между прочим, зевать им не приходилось. А мы, маленькие люди, в Бога не верим. Нас на трон МИРРОМ не мазали. Мы должны сами о себе позаботиться… У нас, знаете ли, так: кто смел, тот и съел.» — ГО.

МИФ — частный случай недостоверного описания имевших место событий или описание событий, не имевших места; один из способов построения моделей явлений, удовлетворяющий потребность человека в объяснении мира; от простого вранья, удовлетворяющего сиюминутные потребности субъекта и объекта вранья, отличается тем, что удовлетворяет постоянные потребности человека — в объяснении окружающего мира (космогонические мифы), в опеке (патерналистский миф о мудром правителе и плохих чиновниках), в ощущении величия и преследования (миф о великой стране и об окружающих ее врагах) и т. д.; мифы являются частью культуры, мифы древности воспринимаются нами, как удовлетворяющие нашу потребность в красоте, но в синхронном восприятии они, возможно, и не несли этой функции; не исключено, что современные мифы, служащие инструментом одурачивания людей и захвата власти, когда-нибудь тоже будут восприниматься, как поэзия:

«— Ничего, ничего, — проворчал Изя. — Дурак — тоже существо разумное. Сам не поймет — другим расскажет… — Он вдруг оживился. — Возьми, например, МИФЫ! Как известно, дураков — подавляющее большинство, а это значит, что всякому интересному событию свидетелем был, как правило, именно дурак. Эрго: миф есть описание действительного события в восприятии дурака и в обработке поэта.» — ГО.

МЛАДОПОЛИТИКИ — наименование для нового поколения политиков со стороны старого поколения политиков; в силу неконкретности в живой речи практически не применялось (например, разные «младополитики» существенно различались по отношению к «выбиванию себе квартир»; иначе см. Энциклопедию):

«Станислав тогда еще оставался жить в прежней квартире, — не совершил широко распространенной среди МЛАДОПОЛИТИКОВ глупости, не выбил себе достойную квартиру и даже не организовал для себя роскошного офиса.» — ПП.

МНЕ ЕЕ И В РУКИ НЕ ДАЮТ — указание говорящего на свой низкий социальный статус; действительно, имели место прецеденты, когда человек должен был действовать, подчиняясь документу, с которым не мог быть ознакомлен; например, при заполнении так называемого «Акта экспертизы», без чего научные журналы не принимали статьи к публикации, автор должен был указать, под какой именно из пунктов списка сведений, запрещенных к опубликованию, не подпадает его статья; при этом сам список был секретным и многие авторы не имели права с ним знакомиться; впрочем, его старались не показывать и тем, кто имел соответствующий допуск; возможно, говорящий имел в виду существование и секретных законов, и подзаконных актов (например, инструкции для судов, как делить детей при разводе):

«— В инструкции сказано абсолютно четко! /…/ надлежит в целях удобства регистрации и идентифицирования придать ему фамилию, имя и отчество /…/ Вы что, инструкции никогда не читали? — Да! Не читал! — сказал комендант, распаляясь. — Это не мне инструкция, это вам инструкция! МНЕ ЕЕ И В РУКИ НЕ ДАЮТ!» — СОТ.

МОКРОСТУП — шутливое название галоши, бота (Евгеньева), фактически было придумано славянофилами в начале позапрошлого века (предлагали заменить все иностранные слова русскими):

«Затем он пускает МОКРОСТУП по полу. Мокроступ с жужжанием, мигая маленькими фарами, подъезжает к сидящему и надевается на подставленную ногу. Жужжание переходит в визг, сидящий с воплем принимается стаскивать мокроступ. Когда ему удается извлечь ногу, оказывается, что носок в лохмотьях.» — ПНВС-с.

МОЛОКИ, КИСТЕПЕР — молоки (ударение на втором слоге) — семенные железы рыб, кистепер — древняя рыба, имевшая легкие и приспособленные для ползания плавники; от таких 300 млн. лет назад произошли земноводные:

«Несколько минут они работали молча, прислушиваясь к сварливому спору о природе ядов в МОЛОКАХ КИСТЕПЕРА…» ПДВВ (Моби Дик).

«МОСКВИЧ» — марка автомобиля, выпускавшегося в Москве в прошлом веке; в данном случае — указание на экзотические вкусы инспектора:

«— На моей машине. У меня хорошая машина, марки „МОСКВИЧ“. Возьмем чемодан. Отвезем подальше, посмотрим.» — ОУПА.

МОТОКАВАЛЕРИЯ — см. клиренс.

МОЯ ОБЯЗАННОСТЬ — термин, применение которого означает рационализацию собственных желаний; кроме того, если тоталитарной системой у человека сформировано определенное отношение к этому термину, он начинает применяться для принуждения людей к тем или иным действиям:

«— Я бы поехал, — сказал Виктор, улыбаясь, — но мне надо зайти в гостиницу, забрать рукопись… И вообще посмотреть… Вы знаете, Голем, мне здесь нравится./…/ — Но он должен посмотреть, — возразила Диана. — Не может же он уехать, не посмотрев… — Вот именно, — подхватил Виктор. — На кой черт я нужен, если я не посмотрю? Это же МОЯ ОБЯЗАННОСТЬ — смотреть.» — ХС.

МОЯ СТРАНА — форма выражения привязанности к государству, результат потребности людей в «коммунитас» (см. В.Тэрнер «Символ и ритуал»), усугубленной воздействием на людей популистской обработки со стороны государства; в силу этого человек часто употребляет слова «моя страна», когда имеются в виду его друзья, место, где родился и жил и т. д.; в данном частном случае (имеется в виду отъезд в другую страну) выражение страха перемен, боязни потери привычной среды и социального статуса; иррациональность отношения типа «моя страна» в данном случае (как и обычно в реальности) отчасти осознается респондентом, заявляющим, что «намерен досмотреть до конца это кино» или характеризующим страну, как «подлую»:

«Они меня отсюда не выдавят, это МОЯ СТРАНА. В самом крайнем случае — наша общая, но уж никак не ихняя. У меня здесь все. Мать моя здесь лежит, Маша моя здесь лежит, отца моего здесь расстреляли, а не в Сан-Франциско… Я, дорогой мой, это кино намерен досмотреть до конца! Другое дело — голову под топор подставлять, конечно, нет охоты.» — ЖГП.

«Мерзость… Мерзость!!! Ну хорошо, не угодили вам, не потрафили — посадите в тюрьму, к стенке поставьте, но ведь этого вам всегда мало! Надо сначала в лицо наплевать, вымазать калом, в грязи вывалять! /…/ Ну какая же все-таки ПОДЛАЯ СТРАНА! Ведь силища же огромная, ни с чем не сравнимая, из любого человека может сделать мокрое пятно!.. Но почему же обязательно не просто, не прямо, а с каким-нибудь подлым вывертом?.. /…/ Я давно пытаюсь представить себе, как должен выглядеть человек, отдельный человек, личность, обладающий теми же свойствами, что и наша страна… Вы только подумайте, какой это должен быть омерзительный тип — чванный, лживый, подлый, порочный…» — ЖГП.

МУЖЕСТВО — способность осуществлять действия, считающиеся вообще правильными (спасение ребенка) или составляющие часть некоторого плана (доставление почты), несмотря на незапланированное изменение обстановки, делающее их более опасными (спасение на пожаре, доставление в метель); иногда может быть следствием недооценки опасности (эта недооцека может быть почти сознательной — грань здесь размыта…) или учета в расчетах факторов, недоступных наблюдателю, в частности, прогнозирования на больший интервал («мужество — это умение продержаться на пять минут дольше»):

«Собственно, что такое МУЖЕСТВО? Мужество — это когда человек не сдается. Бороться и искать, найти и не сдаваться. Когда у человека ангина, бороться и искать невозможно, остается одно: не сдаваться. Например, можно послушать приемник. Можно тщательно и со вкусом перелистать альбом с марками. Есть новенький сборник научной фантастики.» — ПОДИН.

МУКИ СОВЕСТИ — см. совесть.

МУТАГЕННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ, МУТАГЕННЫЙ ФАКТОР — см. генотипическое изменение.

МУТАНТЫ — результат мутаций (см. генотипическое изменение); слово также применяется как инвектива; реакция на наблюдаемый объект зависит от нескольких параметров, например, степени отличия от знакомых объектов и степени отличия от стандартного представителя категории, в которую наблюдатель зачисляет объект; является следствием работы по крайней мере трех систем оценок — одной, оценивающей объект с точки зрения угрозы для жизни, другой, оценивающей с точки зрения пригодности в пищу, и третьей — с точки зрения размножения, причем в последнем случае программа учитывает возрастные и гендерные соотношения; все программы настолько древни, что человек с трудом принимает мысль о том, что его восприятие управляется ими:

«И собаки эти ваши — не то, что вы думаете. Это не звери. /…/— Черт его знает, — пробормотал Зеф. — Может быть и не звери… Здесь все может быть. Здесь у нас Юг… — А может быть, эти собаки и есть МУТАНТЫ? — спросил Максим. — Нет, — сказал Зеф. — Мутанты — это просто очень уродливые люди. И дети людей самых обыкновенных. Мутанты. Знаешь, что это такое? — Знаю, — сказал Максим. — Но весь вопрос в том, как далеко может зайти мутация.» — ОО.

МЫСЛЬ — какая-то часть процесса обработки информации в мозге, ставшая доступной той части мозга, которая анализирует процессы в нем самом и формулирует результаты в форме слов; в противном случае — если это часть, ставшая доступной той части, которая не формулирует — то это чувство; сопоставление результатов работы двух этих внутренних наблюдателей приводит иногда к тривиальному выводу, что мысль отражает лишь часть процессов в мозге; чувство, по-видимому — тоже:

«МЫСЛЬ — это карикатура на чувство.» — ПП.

«Откуда я знаю, как назвать то, чего я хочу? Это какие-то неуловимые вещи: стоит их назвать, и их смысл исчезает, тает. Как медуза на солнце.» — МЖ.

МЫМРИТЬ — говорить неразборчиво, чавкать (Даль, также см. Энциклопедию):

«За окном внизу побрякивали котелками солдаты. Остряк Тевосян отмочил что-то насчет МЫМРЫ, солдаты заржали…» — ГО.