Кстати, проблемы перевода
Кстати, проблемы перевода
Уж молчу, что виртуозы языка заранее отказываются от переводов! Но тут умолкаю, так как уважаю политические взгляды, если они есть. Возможно, эти люди – ярые националисты и не хотят, чтобы проклятые иностранцы читали их шедевры? Хочу лишь сказать, что немало произведений… не хочу указывать пальцем, при переводе на русский язык только выигрывают в языке! А переводят их как раз за образы, характеры, яркие идеи, новый блистательный сюжет…
Надеюсь, я сказал достаточно, чтобы вы наконец определили основное направление усилий? Так что у пишущего есть выбор. Язык – одна из струн скрипки. Совершенствоваться в языке – это овладевать игрой на одной струне. Скрипач, который намеревается достичь успеха в консерватории, а не в цирке, учится играть сразу на всех струнах.
Вроде бы ясно: «Одиссею» и «Слово о полку Игореве» переводят и читают не за красоты языка.
Так в чем же дело?
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
6. ТАБЛИЦЫ ПЕРЕВОДА ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
6. ТАБЛИЦЫ ПЕРЕВОДА ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ Наименование Перевод в Отношениеметрические меры метрической меры инациональнойнациональнойНеметрические русские единицыЕдиницы длиныВерста 1,0668 кмСажень 2,1336 мСотка 21,336 ммАршин 711,2 ммВершок 44,45 ммФут 304,8 ммДюйм 25,4 ммЛиния 2,54
Предисловие научного редактора перевода
Предисловие научного редактора перевода Книга, которую вы держите в руках, призвана изменить ваше представление о науке как о неоправданно сложной и скучной сфере человеческой деятельности. Многие просто не догадываются о том, что наука может быть увлекательной — годы
ВЕС (ПРОБЛЕМЫ)
ВЕС (ПРОБЛЕМЫ) См. статью ОЖИРЕНИЕ.
НОС (ПРОБЛЕМЫ)
НОС (ПРОБЛЕМЫ) Физическая блокировкаНос выполняет три основные функции:1) его слизистая оболочка обеспечивает необходимые для нормального газообмена увлажнение и подогрев воздуха;2) его слизистая оболочка отфильтровывает посторонние частицы, защищая дыхательные пути;3)
РОТ (ПРОБЛЕМЫ)
РОТ (ПРОБЛЕМЫ) Физическая блокировкаРот — это полость лица, соединяющаяся с пищеварительным трактом и дыхательными путями. Приведенное ниже описание справедливо для всех проблем, связанных со ртом, включая язвы, боли и т.п.Эмоциональная блокировкаТак как рот является
СОН (ПРОБЛЕМЫ)
СОН (ПРОБЛЕМЫ) Наиболее распространенными проблемами, связанными со сном, являются: КОШМАРЫ, ЭНУРЕЗ, БЕССОННИЦА, НАРКОЛЕПСИЯ и СОМНАМБУЛИЗМ. См. соответствующие статьи в этой
36. Проблемы устойчивости лесов в условиях антропогенных нагрузок. Специфические проблемы тропических лесов
36. Проблемы устойчивости лесов в условиях антропогенных нагрузок. Специфические проблемы тропических лесов Функция очистки среды, которую выполняют леса, ведет к их повреждению, снижению устойчивости и гибели. Гибель лесов от атмосферных загрязнений относится к числу
Кстати, очень распространенное опасение, что рукопись «украдут»…
Кстати, очень распространенное опасение, что рукопись «украдут»… Да, мне еще в самом начале своего литературного пути встречались ребята, что панически боялись отправлять свои рукописи куда-то в издательства или журналы, боялись даже относить лично… из-за опасения, что
Кстати, раз уж заговорили об именах…
Кстати, раз уж заговорили об именах… Имена должны быть не только разные, а… очень разные. К примеру, за фамилиями: Ноздрев, Собакевич, Коробочка, Плюшкин, Хлестаков – явно вырисовываются и разные люди. А вот другие примеры: Иванов, Петров, Сидоров, Ерофеев… При всей
Таблицы перевода единиц измерения
Таблицы перевода единиц измерения Единицы длины Лига = 4,83 кмМиля = 1,609 кмМорская сажень = 1,83 мЯрд = 91,44 смФут = 30,48 смДюйм = 2,54 см Точка (point) =
Искусство перевода
Искусство перевода Перевод Перевод – всегда комментарий. Лео Бек (1873–1956), немецкий раввин Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. NN Легче сделать более, чем то же. Квинтилиан (ок. 35—ок. 96), римский учитель красноречия Переводы очень