Филип ЧЕСТЕРФИЛД (1694–1773) английский дипломат и писатель
Филип ЧЕСТЕРФИЛД (1694–1773)
английский дипломат и писатель
Значение любовных утех сильно переоценено: поза нелепая, удовольствие кратковременное, а последствия самые пагубные.
* * *
Я никогда не даю советов в вопросах религии и брака: я не хочу, чтобы кто-нибудь терпел муки из-за меня на этом или на том свете.
* * *
Нет женщины настолько некрасивой, чтобы быть нечувствительной к комплиментам.
* * *
Разум — это в лучшем случае наша жена: мы действительно его часто слышим, только редко задумываемся над тем, что он говорит.
* * *
Несовершенство — вот что нам нравится в наших друзьях.
* * *
Хорошие манеры — лучшая защита от плохих манер тех, кто нас окружает.
* * *
Хорошие манеры состоят из маленьких жертв.
* * *
Если кто уверяет, что выпил шесть или восемь бутылок вина за один присест, то из одного только милосердия я буду считать его лжецом, не то мне придется думать, что он — скотина.
* * *
Государственному человеку менее прилично говорить глупости, чем делать их.
* * *
Быть правым — сомнительное удовольствие. Удовольствие — суметь доказать, что другие не правы.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Филип Дормер Стенхоп Честерфилд
Филип Дормер Стенхоп Честерфилд (1694—1773 гг.) писатель и государственный деятель Благодарность – это тяжкое бремя, лежащее на нашей несовершенной природе.Бог свидетель, нам нелегко приходится в этой жизни, и терпение – это единственный способ жить по крайней мере не
ЧЕСТЕРФИЛД, Филип
ЧЕСТЕРФИЛД, Филип (Филип Дормер Стенхоп) (Chesterfield, Philip (Stanhope, Philip), 1694–1773), английский дипломат и писатель 90 Хорошее воспитание надежнее всего защищает человека от тех, кто плохо воспитан. «Максимы» (в письме к сыну 12 дек. 1749); пер. А. Шадрина ? Честерфилд Ф. Письма к сыну;
ЧЕСТЕРФИЛД, Филип
ЧЕСТЕРФИЛД, Филип (Стенхоуп, Филип Дормер) (Chesterfield, Philip (Stanhope, Philip), 1694–1773), английский дипломат и писатель52[Главное – ] не люди, а средства. // Measures, not men.Письмо к д-ру Чевениксу от 6 марта 1742 г.Также: «Люди – это все, а средства в сравнении с ними – ничто» (речь Джорджа Каннинга в
Если язык какого-то писателя темен и труден, то это означает, что писатель этот не умеет и ясно мыслить. Честерфилд
Если язык какого-то писателя темен и труден, то это означает, что писатель этот не умеет и ясно мыслить. Честерфилд Когда не пишется, а писать бы надо, и потому неприлично резаться в баймы или заняться еще чем-то эдаким, я ползаю по литературным форумам и пиратским
Ивлин ВО (1903–1966) английский писатель
Ивлин ВО (1903–1966) английский писатель Пунктуальность — вежливость зануд. * * * Написать роман может каждый, если дать ему шесть недель времени, ручку, бумагу и убрать телефон и жену. * * * Раньше экспериментировали в искусстве. Теперь эксперименты стали искусством. * * * О
ВОЛЬТЕР (1694–1778) французский писатель, философ-просветитель
ВОЛЬТЕР (1694–1778) французский писатель, философ-просветитель Я без ума от женщин, особенно если они красивы и податливы. * * * Брак — единственное приключение, доступное робким. * * * Развод, вероятно, почти столь же стар, как и брак. Хотя я полагаю, что брак на несколько недель
Пелем ВУДХАУЗ (1881–1975) английский писатель
Пелем ВУДХАУЗ (1881–1975) английский писатель Брак не продлевает жизнь любви, а только мумифицирует ее. * * * Этот труд я посвящаю своей дочери Леоноре, без деятельного участия и ободрения которой книга была бы написана вдвое быстрее. * * * Я не должен ни пенса ни одной живой
Даниель ДЕФО (ок. 1660–1731) английский писатель
Даниель ДЕФО (ок. 1660–1731) английский писатель Сгибаясь под ношей, ты только увеличиваешь ее тяжесть. * * * Каждый был бы тираном, если бы мог. * * * Стоит где-нибудь воздвигнуть храм Господу, как дьявол строит рядышком свою часовню — и самая многолюдная паства оказывается у
Чарлз ДИККЕНС (1812–1870) английский писатель
Чарлз ДИККЕНС (1812–1870) английский писатель Кто когда-то был джентльменом, будет джентльменом всегда. * * * Первое правило бизнеса — поступай с другим так, как он хотел бы поступить с тобой. * * * «При всех обстоятельствах лучше держаться вместе с толпой». — «А если толпа не
Редьярд КИПЛИНГ (1865–1936) английский писатель
Редьярд КИПЛИНГ (1865–1936) английский писатель Слова — самый сильный наркотик из всех, которые изобрело человечество. * * * Догадки женщин гораздо точнее, чем несомненные факты мужчин. * * * Самая глупая женщина сладит с умным мужчиной, но с дураком сладит лишь самая умная. * *
Артур КЛАРК (р. 1917) английский писатель-фантаст
Артур КЛАРК (р. 1917) английский писатель-фантаст Единственный способ определить границы возможного — выйти за эти границы. * * * Если почтенный пожилой ученый говорит, что то-то и то-то возможно, он почти всегда прав; но если он утверждает, что то-то и то-то невозможно, он
Джозеф КОНРАД (1857–1924) английский писатель
Джозеф КОНРАД (1857–1924) английский писатель Если человек не верит в удачу, у него небогатый жизненный опыт. * * * Я не читаю критических статей о себе — я измеряю их длину. * * * Автор пишет только половину книги: другую половину пишет читатель. * * * Бог — для мужчин, религия —
Оскар УАЙЛЬД (1854–1900) английский писатель
Оскар УАЙЛЬД (1854–1900) английский писатель — В вас есть одно, что мне всегда нравится. — Только одно? А у меня так много недостатков. * * * — Кого вы считаете испорченными? — Тех мужчин, которые восхищаются невинностью. * * * Быть естественным очень трудная поза — долго не
Герберт УЭЛЛС (1866–1946) английский писатель
Герберт УЭЛЛС (1866–1946) английский писатель Если, встав поутру, вы написали намеченное число страниц, а потом ответили на все письма, так что больше заняться нечем, — вам становится скучно. Это и есть время для любви. * * * Социальные различия не существуют — пока на сцене не
Олдос ХАКСЛИ (1894–1963) английский писатель
Олдос ХАКСЛИ (1894–1963) английский писатель А что, если наша Земля — ад какой-то другой планеты? * * * Большая часть людей путешествует лишь потому, что путешествуют их соседи. * * * В трагедии мы участвуем, комедию только смотрим. * * * Всякий идол рано или поздно становится