1.32. Типы фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания
1.32. Типы фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания
Фразеологические сращения – это семантически неделимые обороты, общее значение которых не вытекает из семантического взаимодействия компонентов: валять дурака, во всю Ивановскую. Одни сращения противопоставляются свободным словосочетаниям эквивалентного состава: перемалывать косточки, подложить свинью (соответствующие обороты возникли из свободных словосочетаний). Другие сращения не противопоставляются свободным словосочетаниям из-за невозможности их образовать: почить в бозе, притча во языцех. Эти обороты содержат в своем составе фонетические, лексические и грамматические архаизмы, поддерживающие семантическую неразложимость фразеологизма: спустя рукава, точить лясы.
К фразеологическим единствам относятся фразеологизмы, общее значение которых вытекает из семантического взаимодействия компонентов. Подавляющая часть этих единиц образовалась в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний: вагон и маленькая тележка, стреляный воробей, задирать хвост. Не все фразеологические единства обладают одинаковой степенью семантической неразложенности; некоторым из них не соответствует свободное словосочетание (в их составе один из компонентов является смыслообразующими): на скорую руку – быстро, на дружеской ноге – в дружеских отношениях.
Между фразеологическими единствами много общего, но имеются и существенные расхождения. Фразеологические сращения утратили внутреннюю форму, поэтому их значения являются целостными немотивированными (втирать очки), а во фразеологических единствах внутренняя форма осознается, отчего и общее значение является мотивированным (выносить сор из избы). Кроме того, фразеологические сращения могут содержать различные архаические элементы: бить баклуши, у черта на куличках.
Отдельные фразеологические единства постепенно перерождаются во фразеологические сращения. При этом чем ярче внутренняя форма, тем медленнее протекает процесс перерождения, и наоборот. Между компонентами сращений и единств утрачены синтаксические связи, т.к. эти компоненты вследствие деактуализации утратили былое словарное значение. Например, когда фразеологизм надевать маску растолковывают путем словосочетания «скрывать сущность», то каждый компонент в отдельности передает нечто новое по сравнению со словами надевать, маска в их свободном употреблении; это семантическое приращение возникает в результате метафорического переосмысления свободного словосочетания во всем объеме.
К фразеологическим сочетаниям относятся воспроизводимые словосочетания, состоящие из двух знаменательных слов, из которых одно имеет свободное, а другое – связанное значение: закадычный друг, обращать внимание, производить впечатление. В составе фразеологического сочетания не все слова наделены одинаковой семантической полноценностью и самостоятельностью. Есть фразеологические сочетания, в составе которых слово со связанным значением не соотносится с системой значений производящего слова: воробьиная ночь, зеленая скука.
Собственное значение отдельных слов здесь установить довольно трудно. Подобные слова – компоненты, лишенные внутренней формы, имеют идиоматически связанное значение.
По большей части фразеологически связанные значения не выпадают из системы значений слова, а существуют наряду с другими значениями многозначного слова. Например, глагол отбивать в разных значениях входит во фразеологические сочетания: отбивать атаку – нападение, удар; отбивать шаг; отбивать минуты.
Фразеологические сочетания отличаются от фразеологических сращений и фразеологических единств и по структурной организации, и по семантике:
1) сочетания имеют двучленную структуру: трескучий мороз, воспрянуть духом; сращения и единства часто имеют сложное строение: наступать на любимую мозоль, склонять во всех падежах;
2) компоненты в составе сочетаний преимущественно передают отвлеченное значение, отчего фразеологическое сочетание в целом приобретает отвлеченно-аналитическое содержание;
3) компоненты сочетаний легко реализуют свое значение, компоненты сращений и единств лишены этой возможности (ср.: Он произвел хорошее впечатление. Впечатление, которое он произвел, было хорошим);
4) в сочетаниях сочетаемость слов с фразеологически связанным значением расширяется: кромешный (-ая) ад (тьма мрак) / ночь; фразеологические сочетания могут постепенно перерождаться в свободные словосочетания. Переход фразеологических сочетаний во фразеологические единства почти не наблюдается: словосочетание, состоящее из слов отвлеченной семантики, не поддается метафорическому переосмыслению. Таким образом, фразеологические сочетания не являются подлинными фразеологическими образованиями и сближаются со свободными словосочетаниями.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Сочетания с частицами
Сочетания с частицами § 143. Пишутся через дефис сочетания со следующими частицами.1. С частицами ?де, ?ка, ?те, ?то, ?с, примыкающими к предшествующим словам, напр.: Говорит, он ничего-де не знает. Ответь-ка на вопрос. Вот-те раз! Чёрт-те что! Уж она-то знает, в чём дело. Знать-то она
XXXIV. Сочетания знаков препинания
XXXIV. Сочетания знаков препинания § 133. Запятая и тире При встрече внутри предложения запятой и тире сначала ставится запятая, а после нее тире, например: История открытий, изобретений, история техники, которая облегчает жизнь и труд людей, – вот собственно история культуры
§ 143. Использование фразеологических средств
§ 143. Использование фразеологических средств В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально-деловой речи они употребляются главным
§ 164. Сочетания числительных с существительными
§ 164. Сочетания числительных с существительными 1. Имеются вариантные формы творительного падежа простых и сложных числительных и сочетаний с ними: а) восьмью – восемью (вторая форма имеет книжный характер и оттенок устарелости); также: восьмьюдесятью – восемьюдесятью,
XXXIV. СОЧЕТАНИЯ ЗНАКОВ ПРЕПИНАНИЯ
XXXIV. СОЧЕТАНИЯ ЗНАКОВ ПРЕПИНАНИЯ § 133. Запятая и тире При встрече внутри предложения запятой и тире сначала ставится запятая, а затем тире, например: История открытий, изобретений, история техники, которая облегчает жизнь и труд людей, — вот собственно история культуры
§ 166. Сочетания числительных с существительными
§ 166. Сочетания числительных с существительными 1. Равноправны вариантные формы творительного падежа простых и сложных числительных и сочетаний с ними: восьмью — восемью, восьмьюдесятью — восемьюдесятью, восьмьюстами — восемьюстами.В вариантах пятьюдесятью —
СОЧЕТАНИЯ ЦВЕТОВ
СОЧЕТАНИЯ ЦВЕТОВ Основные положения о гармонии и контрасте цветов показаны на схеме в виде треугольника. В его вершинах расположены основные цвета спектра; желтый, красный, синий. Смешение основных цветов дает их производные: оранжевый (смесь красного с желтым), зеленый
РАЗДЕЛ 18 Сочетания знаков препинания
РАЗДЕЛ 18 Сочетания знаков препинания § 64. Запятая и тире 1. При «встрече» внутри предложения запятой и тире сначала ставится запятая, а затем тире: История открытий, изобретений, история техники, которая облегчает жизнь и труд людей, — вот, собственно, история культуры
1.28. Фразеологические единицы русского языка
1.28. Фразеологические единицы русского языка Фразеологизм – это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний (непредикативного и предикативного характера), обладающий целостным (реже – частично целостным)
1.29. Многозначность и синонимичность в кругу фразеологических единиц
1.29. Многозначность и синонимичность в кругу фразеологических единиц Семантика фразеологизма во многом зависит от его структурной организации. Одни фразеологизмы образуются по схеме словосочетания: ломать голову, а другие – по схеме предложения: руки чешутся (у кого?),
1.30. Границы фразеологических единиц
1.30. Границы фразеологических единиц Фразеология русского языка включает в себя самые разнообразные речевые средства, и до сих пор границы ее четко не определены.В современной лингвистической литературе определилось два основных направления в решении этой
1.33. Фразеологические выражения
1.33. Фразеологические выражения От собственно фразеологических условно могут быть отделены т.н. фразеологизированные обороты (выражения), которые обладают не всеми различительными признаками фразеологизмов, а лишь частью из них: воспроизводимостью в готовом виде и (в
2.16. Сочетания согласных
2.16. Сочетания согласных 1. Двойной согласный произносится на стыке приставки и корня или корня и суффикса, если между двумя гласными оказываются два одинаковых согласных или два согласных, различающихся лишь звонкостью / глухостью. Произношение двойного согласного