1.41. Фразеология разговорной речи

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

1.41. Фразеология разговорной речи

Большая часть фразеологизмов относится к разговорной речи. Область применения таких фразеологизмов – бытовое общение, устная форма диалогической речи: задирать нос, из-за угла, из рук вон.

Фразеологизмы просторечного характера употребляются преимущественно в обиходно-бытовой речи и имеют сниженный стилистический оттенок: вынь да положь, ни кожи ни рожи, олух царя небесного. Одним из отличительных свойств разговорно-просторечных фразеологизмов является то, что они в основном образуются в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний такого же лексического состава: закидывать удочки, лежать на боку.

Компоненты разговорных фразеологизмов могут восходить к стилистически нейтральным словам. Так, в составе свободного словосочетания лежать на боку слова лежать на боку (ничего не делать) имеют разговорную окраску с оттенком неодобрения.

Стилеобразующую функцию выполняют компоненты фразеологизма, если они восходят к словам разговорным или просторечным. Часто при этом отдельные компоненты вступают в ассоциативные отношения, образуя вариантные ряды, отличающиеся один от другого стилистической окраской. Так, варианты вбивать себе в голову и вбивать себе в башку расходятся в стилистическом отношении: первый вариант свойствен разговорной речи, а второй из-за стилистически отмеченного компонента башка – просторечной. Фразеологизм не столько называет то или иное явление действительности, сколько оценивает его. Оценочные значения неодобрения, презрения, иронии содержатся в смысловой структуре многих фразеологизмов: чернильная душа, шишка на ровном месте.

Многие разговорно-просторечные обороты содержат усилительное значение, благодаря которому эмоционально-экспрессивные оттенки фразеологизмов проявляются с наибольшей силой. Усилительное значение особенно характерно для наречных оборотов типа (похожи) как две капли воды, (ругать) на все корки и легко обнаруживается при разъяснении смысла соответствующих фразеологических единиц. Например, наречный фразеологизм (кричать) во всю глотку толкуется посредством словосочетания (кричать) очень громко.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.