2.9. Основные орфоэпические правила современного русского литературного языка

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

2.9. Основные орфоэпические правила современного русского литературного языка

Учение о правильном звучании речи, о нормах литературного произношения называется орфоэпией. Это слово происходит от греч. orthos – «правильный», epos – «речь».

Развитию этой ветви лингвистики способствовали изменения, произошедшие в стране в результате Октябрьской революции. Вообще, развитие языковой нормы связано с историей литературного языка. При этом под языковой нормой мы понимаем совокупность явлений, разрешенных системой языка, отобранных и закрепленных в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех носителей данного языка. Исследуя литературный язык, особое внимание исследователи уделяют двум эпохам: эпохе возникновения древнерусского письменного языка и эпохе формирования национального русского языка с XVII в. по 20–30-е гг. XIX в. До сих пор окончательно не решен вопрос о происхождении русского литературного языка. От разрешения этого вопроса зависит концепция дальнейшего развития языка и формирования национального литературного языка с XVII до XIX вв.

В течение двух столетий (со второй четверти XIV в. до второй четверти XVI в.) Москва объединила все северо-великорусские княжества и восточную половину южно-великорусских (в 1463 г. был присоединен Ярославль, в 1478 г. – Новгород, в 1485 г. – Тверь, в 1510 г. – Псков, в 1517 г. – Рязань). В результате в Москве поселяются представители как северо-великорусского, окающего, наречия, так и южно-великорусского, акающего. Московский деловой язык XV–XVI вв., обогащаясь элементами говора Москвы и диалектов, употребляется во всем мире. В конце XVI в. он стал общим для всего Московского государства. Вследствие оформления произношения Москвы утверждается южнорусский вокализм (аканье и иканье), в консонантизме преобладают северо-великорусские элементы (взрывное г, твердые согласные в окончаниях глаголов 3-го лица).

Московское произношение отличалось полнотой звучания и музыкальностью, что способствовало его распространению и утверждению. В XVIII в. еще не было единой произносительной нормы. М.В. Ломоносов подчеркивал, что «устный» высокий стиль – произнесение речей, декламация, чтение вслух по книге – во многом отличался от разговорного. Например, в безударных слогах [о] произносился как [о] в высоком стиле и как редуцированный звук в разговорном стиле. В высоком стиле [г] произносился фрикативно (как ?), в разговорном стиле, как правило, был взрывным (как [г]). Это различие двух стилей сохранялось в речевой практике в течение XVIII – первой половине XIX вв.

В пушкинскую эпоху московские произносительные нормы были признаны не только общерусскими, но и образцовыми.

В послеоктябрьский период происходят значительные изменения московских произносительных норм. Главными причинами стали широкое распространение грамотности и изменение состава жителей столицы, принесших с собой местное произношение. Это привело к появлению разнообразных произносительных вариантов. Наряду с тенденцией расшатывания старых московских норм произношения осуществлялась и другая – необходимость выработки единых произносительных норм. В этот период времени появляется статья Д.Н. Ушакова «Русская орфоэпия и ее задачи» (1928), которая положила начало научной разработке русской орфоэпии. В научном труде Р.И. Аванесова «Русское литературное произношение» были рассмотрены все основные черты современного литературного произношения, основные тенденции его развития, все прогрессирующие и отмирающие явления.

Можно обозначить следующие основные тенденции в развитии современного литературного произношения:

1) упрощение слишком сложных орфоэпических правил;

2) отсеивание всех узкоместных произносительных особенностей, прогрессирующее под влиянием радио, телевидения, кино, театра, школы;

3) сближение образцового произношения с письмом.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.