Жан Сбогар (Jean Sbogar)
Жан Сбогар (Jean Sbogar)
Роман (1818)
1807 г. В Триесте живет тридцатидвухлетняя вдова госпожа Альберти с юной сестрой Антонией, девушкой хрупкой, печальной и задумчивой.
В это смутное время, когда «законы еще не вошли в силу», а правосудие зачастую бездействует, в окрестностях города хозяйничает шайка разбойников, именующих себя «братьями общего блага». Возглавляет их некий Жан Сбогар, наделенный молвой огромным ростом и «внушающей ужас внешностью». Никто не знает, откуда он взялся, но все сходятся на том, что он и его люди «безжалостны и беспощадны».
Сестры часто гуляют в роще, где обычно собираются попеть и потанцевать местные крестьяне. Во время одной из прогулок они слышат песню о Жане Сбогаре. Имя злодея приводит их в трепет. Возвращаясь в сумерках домой, они встречают юношу, напевающего только что услышанную ими песню. Сестер охватывают неясные предчувствия.
Однажды на прогулке Антония, сморенная жарой, садится отдохнуть под деревом и засыпает. Пробудившись, она видит рядом двух мужчин. Молодой незнакомец рассказывает спутнику о своей страстной и возвышенной любви к Антонии. Привлеченная шумом, появляется госпожа Альберти, и, словно призраки, неизвестные исчезают. Госпожа Альберти опасается, как бы в сестру не влюбился кто-нибудь из приспешников Жана Сбогара. При упоминании о страшном разбойнике Антония приходит в смятение.
Антония редко выходит из дому. Лишь иногда отправляется она на берег залива полюбоваться высящимся на утесе замком Дуино, где, по слухам, обитает шайка Жана Сбогара. Раз в сумерках она замечает, как двое неизвестных садятся в лодку и отплывают в сторону замка. Ей кажется, что голос одного из них принадлежит таинственному незнакомцу, который признавался в любви к ней. В душу Антонии закрадывается необъяснимый страх.
Неожиданно сестрам приходится выехать в Венецию, и обе радостно отправляются в путь. В незнакомом городе Антония надеется избавиться от своих тревожных мыслей.
По дороге сестер просят подвезти молодого монаха из армянского монастыря. Они соглашаются, и к ним в карету подсаживают юношу в монашеском облачении. Шляпа с большими полями скрывает его лицо, однако госпожа Альберти успевает заметить, что руки у него «белые и нежные, словно у девушки».
Когда сестры проезжают мимо замка Дуино, на них нападают разбойники. Внезапно молодой монах выскакивает из кареты, разгоняет бандитов и, приказав перепуганному кучеру ехать дальше, исчезает. Антония находит в этом происшествии богатую пишу для своих мрачных «мечтательных размышлений».
Прибыв в Венецию, обе женщины тотчас слышат рассказ о неком Лотарио — молодом человеке, пользующемся уважением всех жителей города, от последнего нищего до влиятельного чиновника и чопорного аристократа. Таинственный Аотарио, наделенный многими выдающимися талантами, ни с кем не водит дружбу, много помогает бедным и редко бывает в одном доме дважды. Никто не знает, ни откуда он родом, ни каково происхождение его поистине сказочного богатства. Над ним не властны не только законы, но и любовь.
На одном из приемов госпожа Альберти и Антония встречают знаменитого Лотарио. Антония необычайно взволнованна. Лотарио, обладающий «очарованием необыкновенным», проявляет интерес к Антонии. Когда же его просят спеть, он исполняет песнь о Жане Сбогаре. Антонии кажется, что она уже где-то слышала этот голос.
Лотарио производит глубокое впечатление на Антонию. Постепенно общение с ним становится для нее потребностью, и, еще не признаваясь самой себе, она влюбляется в этого загадочного, всегда печального, но властного юношу. Несмотря на окутывающую Лотарио тайну, госпожа Альберти считает его достойным руки сестры и всеми силами способствует их сближению.
Однажды в гостиной госпожи Альберти заходит речь о Жане Сбогаре. Некий почтенный старец когда-то знал его. Родом из знатной семьи, в детстве этот разбойник обладал душой нежной и благородной, и только обстоятельства жизни заставили его ступить на стезю преступления. Отказавшись от отцовского имени, он стал называться Жаном Сбогаром. Аотарио также пылко выступает в защиту мятежного разбойника. Антония слушает его словно завороженная.
Лотарио признается Антонии в любви. Антония отвечает ему взаимностью. Потрясенный Лотарио покидает город, оставив Антонии письмо, где говорит, что недостоин ее любви.
Антония понимает, что в прошлом Лотарио скрыта какая-то страшная тайна. Она находит оброненную Лотарио записную книжку, где тот с негодованием пишет о царящей в мире насправедливости.
Желая развеять печаль сестры, госпожа Альберти увозит ее домой. По дороге на них нападают разбойники Жана Сбогара, они хватают Антонию и привозят в замок Дуино. Атаман, молодой человек, чье лицо скрыто маской, дарует ей свободу. Не желая уезжать одна, девушка повсюду ищет сестру. Увидев в часовне замка гроб с телом госпожи Альберти, она сходит с ума. Атаман, не снимая маски, ухаживает за Антонией.
Но вот разбойники схвачены и приговорены к смерти. Несчастную Антонию помещают в монастырь, где к ней постепенно возвращается рассудок.
Но Жан Сбогар не найден, и власти решают показать пленных разбойников Антонии — в надежде, что та опознает атамана, так как она единственная, кого он пощадил. Среди узников Антония замечает Лотарио. «Лотарио!» — кричит она. «Я Жан Сбогар!» — отвечает разбойник, и сердце Антонии разрывается. Жан Сбогар идет на казнь.
Е. В. Морозова
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Жан де Лафонтен (Jean de La Fontaine) [1621–1695]
Жан де Лафонтен (Jean de La Fontaine) [1621–1695] Крестьянин и Смерть (La Mort et le B?cheron)Басня (1668–1694)Холодной зимой старик крестьянин набирает валежника и, кряхтя, несет его в свою дымную лачужку. Остановившись на пути передохнуть, он опускает с плеч вязанку дров, садится на нее и
Жан Расин (Jean Racine) [1639–1699]
Жан Расин (Jean Racine) [1639–1699] Андромаха (Andromaque) Трагедия (1667)Источником для этой пьесы послужил рассказ Энея из третьей книги «Энеиды» Вергилия. Действие происходит в античные времена в Эпире, области на северо-западе Греции. После падения Трои вдова убитого Гектора
Жан Сбогар (Jean Sbogar)
Жан Сбогар (Jean Sbogar) Роман (1818)1807 г. В Триесте живет тридцатидвухлетняя вдова госпожа Альберти с юной сестрой Антонией, девушкой хрупкой, печальной и задумчивой.В это смутное время, когда «законы еще не вошли в силу», а правосудие зачастую бездействует, в окрестностях
Les amants du pont Saint-Jean Влюбленные с моста Сен-Жан
Les amants du pont Saint-Jean Влюбленные с моста Сен-Жан 1947 — Франция (115 мин)· Произв. Ж. Жиф и Л. Ландо? Реж. АНРИ ДЕКУЭН? Сцен. Жан Оранш и Рене Вилер· Опер. Жак Лемар· Муз. Анри Верден· В ролях Габи Морлэ (Мариз), Мишель Симон (Гаронн), Надин Алари (Августа), Поль Франкёр (Жирар), Марк Кассо
СЭЙ, Жан Батист (Say, Jean-Baptiste, 1767–1832), французский экономист
СЭЙ, Жан Батист (Say, Jean-Baptiste, 1767–1832), французский экономист 688 * Предложение создает спрос. Одна из формулировок т. н. «закона Сэя». У Сэя: «Сбыт для продуктов создается самим производством» («Трактат по политической экономии» (1803), гл. 5. ? Сэй Ж. Б. Трактат по политической
БРУССОН Жан Жак (Brousson, Jean Jacques, 1888—?), французский писатель
БРУССОН Жан Жак (Brousson, Jean Jacques, 1888—?), французский писатель 331 Анатоль Франс в туфлях и халате.Загл. биографического повествования («Anatole France en pantoufles», 1923) в пер. А. А. Поляка и П. К. Губера (1925) Точный перевод: «Анатоль Франс в туфлях». Оборот «в туфлях и халате», возможно,
ГОДАР Жан-Люк (Godard, Jean-Luc, р. 1930), французский кинорежиссер
ГОДАР Жан-Люк (Godard, Jean-Luc, р. 1930), французский кинорежиссер 131 Фотография – это правда. А кино – это правда 24 кадра в секунду.К/ф «Маленький солдат» (1960), сцен. и пост.
ЖИРОДУ Жан (Giraudoux, Jean, 1882—1944), французский драматург
ЖИРОДУ Жан (Giraudoux, Jean, 1882—1944), французский драматург 62 Троянской войны не будет.Загл. пьесы («La guerre de Troie n’aura pas lieu»,
КОКТО Жан (Cocteau, Jean, 1889—1963), французский драматург
КОКТО Жан (Cocteau, Jean, 1889—1963), французский драматург 114 Священные чудовища.Загл. пьесы («Les monstres sacr?», 1940) «Священные чудовища» здесь – великие
Жан Жироду (Jean Giraudoux) [1882–1944]
Жан Жироду (Jean Giraudoux) [1882–1944] Зигфрид и Лимузен (Siegfried et Ie Limousin) Роман (1922) Повествование ведется от лица рассказчика, которого зовут Жан. В январе 1922 г. он просматривает немецкие газеты, чтобы найти
Жан Кокто (Jean Cocteau) [1889–1963]
Жан Кокто (Jean Cocteau) [1889–1963] Орфей (Orphee) Одноактная трагедия (1925–1926) Действие разворачивается в гостиной загородной виллы Орфея и Эвридики, напоминающей салон иллюзиониста; несмотря на апрельское небо и яркое освещение,
Жан Поль Сартр (Jean Paul Sartre) [1905–1980]
Жан Поль Сартр (Jean Paul Sartre) [1905–1980] Тошнота (La nausee) Роман (1938) Роман построен по принципу дневниковых записей главного героя Антуана Рокантена, объездившего Центральную Европу, Северную Африку, Дальний Восток и уже три года как