Визитные карточки
Визитные карточки
В настоящее время обмен визитными карточками широко используется в повседневной практике. Особенно незаменимой карточка оказывается во время визитов или приемов, на которых часто происходит знакомство с новыми людьми.
Визитка представляет собой карточку, на которой отпечатаны имя и фамилия, а на русском языке также и отчество. Помимо этого, на ней должна быть указана должность и адрес фирмы или учреждения, где работает человек, которому принадлежит визитная карточка, а также номер телефона и телефакса. Она должна быть отпечатана на языке страны, которую представляет ее владелец, а кроме того, на английском языке и языке страны пребывания. На визитных карточках жен должность не указывается.
При вручении визитки новый знакомый должен видеть весь текст, одновременно вслух произносится имя и фамилия, чтобы он усвоил их произношение.
Иногда используются объединенные визитки, на которых указываются имя и фамилия одновременно мужа и жены. Такие карточки принято рассылать дамам.
Размер и шрифт визитной карточки не имеют особого значения. Эти параметры зависят от местной практики. Чаще всего визитки имеют размер 90 х 50 мм.
При этом визитные карточки дам немного меньше.
Всем гостям, присутствующим на завтраке, обеде или каком-нибудь вечернем приеме (не считая приглашения на чай), следует оставить свою визитную карточку в доме хозяйки или направить ее туда в течение недели. Визитку может заменить благодарственное письмо.
Отсылка визитной карточки приравнивается к нанесению визита. Но лучше всего оставлять ее лично. На визитную карточку необходимо ответить в течение 24 часов.
После знакомства первым оставляет свою визитку человек, чей ранг ниже. Если у познакомившихся людей равное положение, то первым оставляет свою карточку младший по возрасту. Если возникли затруднения в определении старшинства по возрасту, то первым оставит визитку тот, кто окажется более вежливым.
На визитке можно оставить подпись, сделанную от руки:
P.P. (pour presentation) – представление;
P.F.C. (pour faire connaissance) – выражение удовлетворения от знакомства;
P.R. (pour remercier) – выражение благодарности;
Р.Р.С. (pour prendre conge) – прощание при окончательном отъезде;
P.F. (pour fete) – поздравление по случаю праздника;
P.F.N.A. (pour fete de Nouvel An) – поздравления по случаю Нового года;
Р.С. (pour condoleances) – выражение соболезнования.
После знакомства мужчины с женщиной он должен как можно скорее направить ей свою визитную карточку, а также карточку ее супругу, даже если он не был ему представлен.
Если женщина знакомится с другой женщиной и они хотят поддерживать друг с другом отношения и в дальнейшем, визитку должна оставить старшая из них или та, что замужем за лицом, положение которого в обществе либо на службе выше положения супруга той, которой она представлена. Если одна из представленных дам замужем, она должна оставить две карточки, даже если ее супруг не знаком с ее новой знакомой.
При оставлении визитки лично следует загнуть ее угол. Если карточка направляется в конверте, угол не загибается. Однако в этом случае рекомендуется написать на ней несколько слов, чтобы никто из посторонних не смог ею воспользоваться в дурных целях.
Супруги, оставляющие визитные карточки в доме другой супружеской пары, должны оставить одну из визитных карточек супруга для мужа и одну совместную карточку для жены.
Неженатые мужчины в резиденции супругов должны оставить две карточки. Женщинам же не следует оставлять визитную карточку в доме холостого мужчины.