Чарльз Диккенс 1812–1870 гг. Один из самых знаменитых британских романистов. Бывают в жизни дни, ради которых стоит жить и не дать умереть. Недаром поется в старой славной песенке, что лишь любовь, одна любовь властвует над миром.Всякое расставание — предвестник последней
Чарлз Диккенс (1812–1870) Диккенс нуждался в больших успехах, чтобы обрести уверенность в себе. Он знал мрачное детство, нищету, унижения, насмешки… Он должен был добиться успеха, и он его добился.Когда Чарлз Диккенс впервые решился встретиться лицом к лицу с
67. ДИККЕНС «ПОСМЕРТНЫЕ ЗАПИСКИ ПИКВИКСКОГО КЛУБА» «Посмертные записки Пиквикского клуба» были написаны, казалось бы, по чистой случайности. Юмористический роман был задуман как серия пояснительных текстов к рисункам, посвященным спортивным приключениям нескольких
Чарльз Диккенс (1812—1870 гг.) писатель В этом мире пользу приносит каждый, кто облегчает бремя другого человека.…Если вы хотите вознаградить честность, если хотите поощрять добро, подталкивать нерадивых, искоренять зло или исправлять недостатки, просвещение – широкое
Кларк Чарлз Кларк (Clerke) Чарлз (1741 — 22.8.1779, Петропавловск-Камчатский), английский мореплаватель. Участвовал в четырёх кругосветных плаваниях: в 1764—66 — в экспедиции Джона Байрона, в 1768—71, 1772—75 и 1776—79 — в экспедициях Дж. Кука. После гибели Кука 14 февраля 1779 К. возглавил
Лэм Чарлз Лэм (Lamb) Чарлз (10.2.1775, Лондон, — 27.12.1834, Эдмонтон), английский писатель. Сын клерка. Окончил лондонскую школу для бедных. Первые сонеты впервые опубликованы анонимно в 1796. В книге «Белый стих» (1798, совместно с Ч. Ллойдом) вошло одно из самых известных стихотворений Л.
ВОЛФ, Чарлз (Wolfe, Charles, 1791–1823), ирландский поэт 216 Не бил барабан перед смутным полком, Когда мы вождя хоронили, И труп не с ружейным прощальным огнем Мы в недра земли опустили. «Погребение сэра Джона Мура» (1817), пер. И. И. Козлова (1826) ? Английская поэзия, с. 359 В песенниках – с
ЛЭМ, Чарлз (Lamb, Charles, 1775–1834), английский писатель 632 Человек – играющее животное. // Man is a gaming animal. «Суждения миссис Баттл о висте» (1820) ? Markiewicz, s. 236 ? «Homo ludens» (Н-880); «Надо жить играя»
РИД, Чарлз (Reede, Charles, 1814–1884), английский писатель 91 Посеешь поступок – пожнешь привычку. Посеешь привычку – пожнешь характер. Посеешь характер – пожнешь судьбу. Приписано Риду в журн. «Notes and Queries» от 17 окт. 1903 г. ? Knowles, p. 622. У Б. Стивенсона это изречение (в более краткой
ХЕЙ, Чарлз (Hay, Charles,? – 1760), лорд;во время войны за австрийское наследство командовал передовым отрядом англичан в сражениипри Фонтенуа (Бельгия) 11 мая 1745 г.8Господа французы, стреляйте первыми!По сообщению шевалье де Робюрана, когда передовые части противников при
Чарлз ДИККЕНС (1812–1870) английский писатель Кто когда-то был джентльменом, будет джентльменом всегда. * * * Первое правило бизнеса — поступай с другим так, как он хотел бы поступить с тобой. * * * «При всех обстоятельствах лучше держаться вместе с толпой». — «А если толпа не
ДИККЕНС Чарлз Джон Хаффэм Диккенс (1812–1870) – английский писатель, сын портового чиновника, разорившегося и попавшего в тюрьму.* * *• Пусть у тебя будет сердце, никогда не ожесточающееся, терпение, чаша которого никогда не переполняется, и чуткость, никогда не причиняющая