Полюби героев своей повести
Полюби героев своей повести
Чтобы заставить читателей переживать, надо вначале пережить все самому. Если читатель должен волноваться судьбами твоих героев, то вначале тебе самому надо о них поволноваться, а это значит, что ты должен чувствовать по отношению к ним и эмпатию, и симпатию. Твое эмоциональное посвящение данному персонажу, особенно, если речь идет о главном герое, просто необходимо; если бы ты относился к нему с презрением, то это могло бы негативно отразиться на всей повести, и оттолкнуть читателя от нее. Естественно, протагонист может совершать ошибки, может быть плохим, двуличным, самолюбивым — но презирать его ты не имеешь права.
Если ты не можешь полюбить героев своей повести, то постарайся, по крайней мере, чтобы они тебе хоть немного нравились. Надо полностью осознавать, что независимо от того, какими ты их сделал, в них всегда есть что-то особенное — их человечность. Если ты ты не сможешь их полюбить, то между тобой и твоими героями всегда останется дистанция, и читатель это почувствует.
«Мне кажется, что писатель всегда должен относиться с любовью к внутренним переживаниям повести и ее героям; он не должен пользоваться ими только как иллюстрациями, но сопереживать их опыт.»
Малколм Бредбури
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
У **ПЛОЩАДИ ГЕРОЕВ
У **ПЛОЩАДИ ГЕРОЕВ Последняя треть проспекта Андраши достаточно широка. Это замечательная прелюдия к открывающейся **площади Героев (H?s?k t?re) (81), на которой находится памятник Тысячелетию покорения земель племенами мадьяр (896 г.). Над ансамблем площади на высокой колонне
Как придать реальность сценам повести
Как придать реальность сценам повести Наш опыт не является абстрактным понятием, он глубоко укоренен в нашем сознании. Когда в голову приходит какое-то знакомое место, мы не видим «комнату», «здание», «сцену» — это только понятия. Мы видим обои в цветочки, оконную раму,
Окончательный вариант повести
Окончательный вариант повести Как мы уже говорили в 11–й главе, важнейшим элементом, который формирует фабулу, есть теза. Сущностью повести — это то, что автор хочет сказать о представленном предмете. Если ты не знаешь, что хочешь сказать, это отразится на структуре
56 СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА ГЕРОЕВ СОВЕТСКОГО СОЮЗА, ГЕРОЕВ РФ, ПОЛНЫХ КАВАЛЕРОВ ОРДЕНА СЛАВЫ И ВЕТЕРАНОВ
56 СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА ГЕРОЕВ СОВЕТСКОГО СОЮЗА, ГЕРОЕВ РФ, ПОЛНЫХ КАВАЛЕРОВ ОРДЕНА СЛАВЫ И ВЕТЕРАНОВ Законом РФ от 15 января 1993 г. «О статусе Героев Советского Союза, Героев Российской Федерации и полных кавалеров ордена Славы» для указанных категорий граждан установлено
Гяур. Фрагмент турецкой повести
Гяур. Фрагмент турецкой повести (The Giaour. A fragment of the turlkish tale)Поэма (1813)Открывают поэму строфы о прекрасной природе, раздираемой бурями насилия и произвола Греции, страны героического прошлого, склонившейся под пятой оккупантов: «Вот так и эти острова: / Здесь — Греция; она
ПОВЕСТИ БЕЛКИНА
ПОВЕСТИ БЕЛКИНА Московская рок-группа «Повести Белкина» была создана в 1995 году и работает в лучших традициях российского тяжелого рока.В поисках неординарности группой был достигнут своеобразный саунд, выраженный в контрастности композиций. Плавный переход из
Гяур. Фрагмент турецкой повести
Гяур. Фрагмент турецкой повести (The Giaour. A fragment of the turlkish tale)Поэма (1813)Открывают поэму строфы о прекрасной природе, раздираемой бурями насилия и произвола Греции, страны героического прошлого, склонившейся под пятой оккупантов: «Вот так и эти острова: / Здесь — Греция; она
Повести
Повести Повести или Повесть временных лет – так называется в исторической науке (Костомаров, Бестужев-Рюмин, Бычков и др.) древнейший из дошедших до нас летописных сводов, озаглавленный следующими словами: «Се повести временных лет, откуда есть пошла русская земля, кто в
Love Me Tonight Полюби меня сегодня
Love Me Tonight Полюби меня сегодня 1932 — США (90 мин)? Произв. PAR (Рубен Мамулян)? Реж. РУБЕН МАМУЛЯН? Сцен. Сэмюэл Хоффенстин, Уолдемар Янг, Джордж Мэрион-мл. по пьесе Леопольда Маршана и Поля Армона «Портной во дворце» (Taylor in the Ch?teau)· Опер. Виктор Милнер· Песни Ричард Роджерз и
Повести
Повести 439 Подымите мне веки: не вижу! «Вий» (1835) ? Гоголь, 2:173 ? «подымите мне / веки веков!» (М-509). 440 Нет! не вытанцывается, да и полно! «Заколдованное место» (1832) ? Гоголь, 1:198 В настоящее время обычно цит.: «Не вытанцовывается». 441 Ничего, ничего, молчание! «Записки сумасшедшего»
Романы. Повести. Рассказы
Романы. Повести. Рассказы 350 Боже мой! Целая минута блаженства! Да разве этого мало хоть бы и на всю жизнь человеческую? «Белые ночи» (1848), заключительные фразы повести ? Достоевский, 2:141 351 Идея, попавшая на улицу. «Бесы» (1871–1872), I, 1, 1 ? Достоевский, 10:28 Также: «…Какая грусть и
Романы. Повести
Романы. Повести 1073 Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная. «Арап Петра Великого», неоконченный роман (1827; публиковался с 1828 по 1837), гл. III ? Пушкин, 8:13 1074 Гости съезжались на дачу. Начало незавершенного романа (1828; опубл. в 1839) ? Пушкин, 8:37 1075
Рассказы и повести
Рассказы и повести 95 Заяц, ежели его бить, спички может зажигать. «В Москве на Трубной площади» (1883) ? Чехов, 2:246 В версии Дон-Аминадо: «Ежели зайца долго бить, так он и спички зажигать будет» («Самые новые русские пословицы», 1920). ? Дон-Аминадо. «Чем ночь темней…» – СПб., 2000, с.
Нет повести печальнее на свете
Нет повести печальнее на свете С английского: Never was a story of more woe.Источник выражения — перевод И. П. Грекова (1810—1866) трагедии «Ромео и Джульетта» (1595) Уильяма Шекспира (1564—1616). Этот перевод был впервые напечатан в журнале «Светоч» (1862. № 4).Слова герцога, которыми заканчивается
Полюби нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит
Полюби нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит Слова знаменитого русского актера Михаила Семеновича Щепкина (1788— 1863), ставшие крылатыми благодаря Н. В. Гоголю, который использовал их в своей поэме «Мертвые души» (1842). В одной из первоначальных редакций ее второго