Нет повести печальнее на свете

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Нет повести печальнее на свете

С английского: Never was a story of more woe.

Источник выражения — перевод И. П. Грекова (1810—1866) трагедии «Ромео и Джульетта» (1595) Уильяма Шекспира (1564—1616). Этот перевод был впервые напечатан в журнале «Светоч» (1862. № 4).

Слова герцога, которыми заканчивается трагедия (действ. 5, явл. 3):

Печальнее нет повести на свете,

Как повесть о Ромео и Джульетте.

Шутливо-иронически о сложном, запутанном вопросе и попытках разрешить его.