Огни большого города

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Огни большого города

С английского: City Lights.

Русский перевод для советского проката кинофильма (1931) английского актера и кинорежиссера Чарли Спенсера Чаплина (1889—1977). Автор перевода неизвестен.

Употребляется как фраза-символ большого города, мегаполиса.