У самовара я и моя Маша

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

У самовара я и моя Маша

Из песни, написанной (1931) композитором, драматургом, переводчиком и поэтом Фаиной Марковной Квятковской (1910—1991) для варшавского кабаре «Морское око». Песня была написана сначала на польском языке, ив 1931 г. автор перевела ее на русский язык:

У самовара я и моя Маша.

Как хорошо нам быть с тобой вдвоем!

И пироги, и гречневая каша!

Сегодня вдосталь мы чайку попьем.

Благодаря Л. О. Утесову, который включил эту песню в свой репертуар, она стала очень популярной в 1930— 1940-е гг., и даже родилось несколько ее анонимных фольклорных вариантов.

Фраза-символ домашнего уюта, простых человеческих радостей (шутл.).