По морям, по волнам / Нынче здесь, завтра там
По морям, по волнам / Нынче здесь, завтра там
Строки из песни, ставшей популярной в годы Гражданской войны в России и широко известной благодаря роману «Чапаев» (1923) советского писателя А. Фурманова.
Автор этой песни — «Ты, моряк, красив собою» — поэт пушкинской поры В. С. Межевич (1814—1849), написавший ее для своей драмы «Артур, или Шестнадцать лет спустя» (1839):
Я моряк, хорош собою...
Мне лишь двадцать лет:
Полюби меня душою...
Что ж она в ответ?
По морям, по волнам, —
Нынче здесь, завтра там!
Естественно, с того времени первоначальный текст существенно изменился. Пристрастие Чапаева к этой «аполитичной» песне комиссар Фурманов описывает так:
«Другого такого любителя песен искать — не сыскать: ему песни были как хлеб, как вода. И ребята его, по дружной привычке, за компанию неугомонную — не отставали от Чапая.
Ты моряк, красив собою,
Тебе от роду двадцать лет.
Полюби меня душою —
Что ты скажешь мне в ответ?
Песенка шла до конца такая же растрепанная, пустая, бессодержательная. И любил ее Чапаев больше за припев — он так паялся хорошо с этой партизанской, кочевой, беспокойной жизнью:
По морям, по волнам,
Нынче здесь, а завтра там!
Эх, по морям-морям-морям,
Нынче здесь, а завтра там!
Этот припев, схваченный хором, как гром по тучному небу, неистово ржал над степями».
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
И предали тело волнам
И предали тело волнам 1Судовой механик сидел на веранде «Мирамара» и задумчиво потягивал виски с содовой. На полу у его ног громоздилась огромная охапка испанских цветов. Крупные белые и голубые венчики смахивали на обычные колокольчики, но выглядели так, словно их
Вальсирующие по волнам
Вальсирующие по волнам Ловля на кружки – старый известный способ. Его принципиальное отличие от других способов ловли в том, что на кружки можно ловить рыбу только с лодки. Рыболов-кружочник должен быть физически крепким, так как во время ловли часто приходится немало
Полиграфия завтра
Полиграфия завтра Суть полиграфии можно определить одной фразой – перенос текста и / или изображения с печатающих элементов формы на поверхность запечатываемого материала. Подготовка к печати и обработка оттисков – антураж.Высокий, плоский, глубокий и трафаретный
Бегущая по волнам
Бегущая по волнам Роман (1928)Вечером у Стерса играли в карты. Среди собравшихся был Томас Гарвей, молодой человек, застрявший в Лиссе из-за тяжелой болезни. Во время игры Гарвей услышал женский голос, отчетливо произнесший:«Бегущая по волнам». Причем остальные игроки
Сколько стоит око и почем нынче зуб
Сколько стоит око и почем нынче зуб Ну кто же, в самом деле не знает, хотя бы понаслышке этого «страшного» принципа Торы: «Если же случится несчастье, то отдашь душу за душу, око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, рану за рану, ушиб за ушиб»?! Большинство людей
Глава 12. Что ожидает нас завтра
Глава 12. Что ожидает нас завтра Человечество всегда интересовало, что ожидает его в будущем. К сожалению, у него мало причин для радужного настроения. Оглянувшись вокруг, можно увидеть, что делает человек со своей матерью-Землей. Дымят заводские трубы, выпуская клубы
Дела на завтра!
Дела на завтра! Фраза правителя древнегреческого города Фивы Архия (IV в. до н. э.). Ее он произнес при получении письма, которое его просили прочесть немедленно, поскольку там сообщалось о покушении на Архия. Но он отложил чтение письма на следующий день. И эта отсрочка
День за день, завтра (нынче), как вчера
День за день, завтра (нынче), как вчера Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829), слова Молчалина (действ. 3, явл. 3): Ч а ц к и й А прежде как живали? М о
Завтра, завтра, не сегодня! / Так ленивцы говорят —
Завтра, завтра, не сегодня! / Так ленивцы говорят — см. Morgen! Morgen! Nur nicht Heute! / Sagen alle faulen
Здесь Родос, здесь прыгай!
Здесь Родос, здесь прыгай! С латинского: HicRodos, hie salta! [xuk Родос, хик сальта].Из басни «Хвастун» древнегреческого баснописца Эзопа (VI в. до н. э.), в которой повествуется о человеке, который хвастал, что, когда он был на острове Родос, он сделал там однажды колоссальный прыжок, и
Сегодня ты, а завтра я
Сегодня ты, а завтра я Первоисточник — Библия. В Ветхом Завете (Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова, гл. 38, ст. 21—23) содержится увещевание в адрес человека, горюющего над умершим: «Не забывай о сем, ибо нет возвращения; и ему ты не принесешь пользы, а себе повредишь.
Хочу остаться здесь надолго. Хочу остаться здесь навсегда!
Хочу остаться здесь надолго. Хочу остаться здесь навсегда! Дорога из застывшей лавы плутала межу крупных камней и изгородей, через которые надо было перелезать по лестнице. Муж Жозефы привычно ловко прыгал с камня на камень, не оступаясь и не теряя обуви в глинистой
Скачи нынче же ночью! Роман из жизни Вэренда. Год 1650
Скачи нынче же ночью! Роман из жизни Вэренда. Год 1650 (Rid i natt! Roman fran Varend 1650) Роман (1941) Место действия романа — родина автора, леса южной провинции Вэренд, а точнее, деревня Брендаболь (название
Не откладывай на завтра
Не откладывай на завтра См. также «Время и дело» (с.353); «Закон Паркинсона и другие законы» (с.438)«Завтра» – одно из величайших изобретений, экономящих человеческий труд.Винсент ФоссЛучше сегодня, чем завтра; а завтра лучше, чем позднее.Жанна д’Арк (ок. 1412–1431),народная