Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой

Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой

Из поэмы (песнь первая) «Руслан и Людмила» (1817—1820) А. С. Пушкина (1799—1837). Строки представляют собой пушкинский перевод одной из «поэм Оссиана» английского писателя Джеймса Макферсона (1736-1796):

A tale of the times of old!..

The deeds of days of other years!..

Иносказательно о давних и малодостоверных событиях, которые мало кто помнит (ирон.).

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг:

Глава 40 Дела крымские, дела стамбульские

Из книги Крым. Большой исторический путеводитель автора Дельнов Алексей Александрович

Глава 40 Дела крымские, дела стамбульские Газы Гирей не дожил до русского кошмара. Но в кровопролитиях ему довелось поучаствовать предостаточно. И на той Тринадцатилетней войне, в которой он был верным сателлитом Стамбула, и в домашней крымской усобице, которую Стамбул


§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства

Из книги Справочник по правописанию и стилистике [1997] автора Розенталь Дитмар Эльяшевич

§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в названиях важнейших документов, государственных законов, памятников старины, предметов и произведений искусства, например: Конституция


§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства

Из книги Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию [1999] автора Розенталь Дитмар Эльяшевич

§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в составных названиях важнейших документов, государственных законов, памятников старины, предметов и произведений искусства, например:


Характерные особенности оттисков офсетных печатных технологий способа глубокой печати

Из книги Краткая энциклопедия печатных технологий автора Стефанов Стефан Иванов

Характерные особенности оттисков офсетных печатных технологий способа глубокой печати Тампонная печать (тампопечать) – офсетная печатная технология способа глубокой печати, при которой передача изображения с печатной формы способа глубокой печати на запечатываемую


Технологии способа глубокой печати

Из книги Краткая энциклопедия печатных технологий автора Стефанов Стефан Иванов

Технологии способа глубокой печати По определению технологии способа глубокой печати – это технологии печатания, при которых передача изображения и текста на запечатываемый материал проводится с печатной формы, где печатающие элементы углублены по отношению к


Особенности способа офсетной и глубокой печати

Из книги Краткая энциклопедия печатных технологий автора Стефанов Стефан Иванов

Особенности способа офсетной и глубокой печати На сегодняшний день офсетная технология способа плоской печати с увлажнением и без увлажнения является самым распространенным и технологически развитым способом. Вот уже несколько десятилетий офсетной технологией


«Преданья старины глубокой»

Из книги 100 великих рекордов авиации и космонавтики автора Зигуненко Станислав Николаевич

«Преданья старины глубокой» Научные же принципы аппарата, замедляющего падение тел в воздухе, впервые сформулировал, по-видимому, знаменитый английский гуманист XIII века, ученый-монах Роджер Бэкон. В своем сочинении «О секретных произведениях искусства и природы» он


Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой…

Из книги Бизнес по-еврейски 3: евреи и деньги автора Люкимсон Петр Ефимович

Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой… Принципы общинной жизни, как уже было сказано, вытекают из самой Торы, многие законы которой являются, по сути, законами такой жизни. Во времена существования Иерусалимского Храма и еврейского государства население


«Визит старины Эда»

Из книги Энциклопедия серийных убийц автора Шехтер Гарольд

«Визит старины Эда» Изучая реакцию местного населения на зверства Гейна, психолог Джордж Арндт записал популярную пародию на балладу Клемента Мура «Визит святого Николая»: Это случилось ночью рождественской, Тускло светила луна, В ветхом сарае все твари


Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой Из поэмы (песнь первая) «Руслан и Людмила» (1817—1820) А. С. Пушкина (1799—1837). Строки представляют собой пушкинский перевод одной из «поэм Оссиана» английского писателя Джеймса Макферсона (1736-1796): A tale of the times of old!.. The deeds of days of


Дней минувших анекдоты

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Дней минувших анекдоты Из романа в стихах (гл. 1, строфа 6) «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799-1837).Иносказательно: поучительные исторические эпизоды, забавные случаи из жизни известных исторических лиц, их памятные исторические фразы с изложением конкретных


Минувших дней очарованье

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Минувших дней очарованье Из стихотворения «Песня» (1818, впервые опубликовано под названием «Прежнее время» в 1821 г.) Василия Андреевича Жуковского (1783—1852): Минувших дней очарованье, Зачем опять воскресло ты? Кто разбудил воспоминанье И замолчавшие мечты? Эти строки


Темной старины заветные преданья

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Темной старины заветные преданья см. Любпю отчизну я, но странною