Никто не даст нам избавленья, / Ни Бог, ни царь и не герой

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Никто не даст нам избавленья, / Ни Бог, ни царь и не герой

Начало второй строфы международного пролетарского гимна «Интернационал», написанного на стихи (1871) Эжена Потье (композитор Пьер Дегейтер).

Перевод на русский язык (1902) Аркадия Яковлевича Коца (1872— 1943):

Никто не даст нам избавленья,

Ни Бог, ни царь и не герой,

Добьемся мы освобожденья

Своею собственной рукой.

Чтоб свергнуть гнет рукой умелой,

Отвоевать свое добро —

Вздувайте горн и куйте смело,

Пока железо горячо.

Используется как совет надеяться в решении своих проблем прежде всего на самого себя, своих друзей, единомышленников и т. д.

Цитируется также как призыв налаживать жизнь в обществе самостоятельно, путем совместных усилий всех его членов, без упований на власть, «доброго царя» и т. д.