Читайте также
«Любит — не любит»,
или
Я к гадалке не пойду ворожить
Если ты возвращаешься в девять вечера вместо семи, а он еще не звонил в полицию, — значит, любовь уже кончилась.
Марлен Дитрих
Чтобы быть настоящей женщиной, настоящей стервой, чтобы чувствовать себя яркой и красивой,
Цветок печали
История была про очень маленьких животных. А сейчас будут ну о-о-очень большие!В Филадельфии, штат Пенсильвания, есть Вистаровский институт. Это медицинский исследовательский центр, где занимаются генетикой, онкологией, иммунологией. Назван он в честь
Гроздья гнева
(The Grapes of Wrath)Роман (1939)По пыльной дороге среди кукурузных полей Оклахомы идет человек лет тридцати. Это Том Джоуд. Отсидев в тюрьме за случайное убийство, он возвращается домой, на ферму. Он выходит из тюрьмы досрочно и поэтому не имеет права покидать пределы
The Grapes of Wrath
Гроздья гнева
1940 — США (129 мин)? Произв. Fox (Дэррил Ф. Зэнак)? Реж. ДЖОН ФОРД? Сцен. Наннэлли Джонсон по одноименному роману Джона Стейнбека· Опер. Грегг Тоуленд· Муз. Алфред Ньюмен· В ролях Генри Фонда (Том Джоуд), Джейн Даруэлл (мамаша Джоуд), Джон Кэррадин (Кейси),
Без гнева и пристрастия
С латинского: Sine ira et studio [синэ ира эт студио].Из сочинения «Анналы» (в переводе на русский «Летопись». — Сост.) римского историка Тацита (Публий Корнелий Тацит, ок. 58— 117). В этом труде он говорит, что будет вести свое повествование «без гнева и
Была без радости любовь, / Разлука будет без печали
Из стихотворения «Договор» (1841) М. Ю. Лермонтова (1814—1841) В оригинале: ...Безрадостей:
В толпе друг друга мы узнали,
Сошлись и разойдемся вновь,
Была без радостей любовь,
Разлука будет без
Во многой мудрости много печали
Из Библии (церковно-славянский текст). В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, или Проповедника) написано (гл. 1, ст. 17—18): «И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость; узнал, что и это — томление духа. Потому что
Гроздья гнева
С английского: Grapes of Wrath.Название романа (1940) американского писателя Джона Эрнста Стейнбека (1902—1968), который говорит в своем романе о разорении крупными монополиями фермеров и о настроениях, которые вызревают в среде послед- них: «В душах людей наливаются и
Муза мести и печали
Из стихотворения, названного по первой его строчке «Замолкни, Муза мести и печали!» (1855) Н. А. Некрасова (1821 — 1877):
Замолкни, Муза мести и печали!
Я сон чужой тревожить не хочу,
Довольно мы с тобою проклинали,
Один я умираю — и молчу.
Иносказательно: имя
Спокойно зрит на правых и виновных, / Не ведая ни жалости, ни гнева
Из трагедии «Борис Годунов» (1828) А. С. Пушкина (1799—1837). Слова Григория Отрепьева (сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре»).Обычно употребляется применительно к бесстрастному, равнодушному человеку, занявшему
Черная роза — эмблема печали
Автор этих строк литератор Николай Николаевич Ивановский (р. 1928, подробнее о нем см. Постой, паровоз, не стучите, колеса!). В киносценарии, который он написал по своей же «Дальше солнца не ушлют», один из героев поет песню:Черную розу, эмблему
Эх, Андрюша, нам ли быть в печали?
Из популярной в 1930-е гг. песни, написанной композитором И. Жаком на стихи поэта Григория Борисовича Гридова (1899— 1941).Употребляется как шутливый призыв приободриться, взглянуть на вещи с более светлой, радостной