ГЛАВА 2
ГЛАВА 2
ЗАДАЧИ ДАННОГО ИЗДАНИЯ
В этой главе Даниэль Арижон говорит, что цели и задачи данной книги очень просты и одновременно достаточно амбициозны. Уже давно существуют все правила грамматики кинематографии. Их использовали режиссеры столь же далекие друг от друга по стилю, как и по географии своего проживания: Куросава в Японии, Бергман в Швеции, Феллини в Италии и Рэй в Индии. Они использовали этот общий багаж правил для разрешения специфических проблем, возникающих во время визуального представления той или иной истории. Эта книга представляет собой систематическое изложение современных решений этих специфических проблем. Опыт, полученный на сегодняшний день, позволяет говорить уже о некоторых стабильных правилах и, несмотря на постоянное развитие и появление новых идей, мы надеемся, что данный опыт послужит еще достаточно долгий период времени.
Как любая теоретическая работа, посвященная практическому делу, книга весьма ограничена. Невозможно научить языку кинематографии, лишь анализируя роботы других. "Вы всерьез начинаете свое дело только тогда, - говорит автор, - когда через ваши руки пройдет не один метр пленки. Знание чужого опыта и наличие своего вот две необходимые вещи для понимания нашей работы". В этом контексте полезно вспомнить комментарий монтажера и режиссера Антони Харвея : "Я всегда больше всего боялся стать слишком техничным. Когда сидишь за монтажным столом изо дня в день, из года в год, рискуешь поддаться механическим эффектам, забывая все остальное. Вы можете пропустить самый важный момент сцены. Конечно, вы должны хорошо знать все технические возможности, но они могут быть только вторичными и нельзя позволить им разрушить природу, которой они служат".
Настоящие режиссеры всегда полагаются на собственное чутье и чувство меры. Разнообразие приемов и возможностей, имеющихся в распоряжении режиссера, не должно ослеплять его, и лишать собственного, единственного понимания темы, которая вызвала в нем желание использовать именно фильм в качестве системы коммуникации.
ЗНАЧЕНИЕ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО МОНТАЖА
Камера, несмотря на все совершенство конструкции и функции, которые она способна выполнять, является для создателя фильма лишь простым механизмом, инструментом: как ручка или пишущая машинка для писателя. Для того, чтобы работала камера, нужно лишь хорошая команда операторов. Гораздо важнее для режиссера умение манипулировать идеями, мыслями, концепциями.
Как только идеи материализуются, зафиксировавшись на пленке, они должны быть удачно соединены между собой. Для этого следует довериться следующему принципу монтажа: чередованию по меньшей мере двух центров интереса. Этот "параллельный монтаж" - один из наиболее часто использующихся примеров языка кинематографии. Он помогает ясно провести конфликтные линии и просто повествовательные линии сюжета, поочередно переходя от одного центра интереса к другому. Эта техника настолько распространена, что практически гарантирует успех и публика ее очень ценит. Фильм, где не используют эту технику, раздражает зрителя, хотя последний и не способен объяснить и выразить причины своего недовольства.
ДЕЙСТВИЕ И РЕАКЦИЯ
Когда мы представляем или рассказываем историю, нам необходимо показать две вещи:
- как будет развиваться действие и
- как будут реагировать персонажи на это действие.
Если рассказчик потеряет нить, связующую эти вещи, то слушатель окажется недостаточно информированным или совершенно запутанным.
Если это вы, персонально, рассказываете историю, то ваша аудитория непременно задаст вам вопрос на этот счет. Но преподносить историю на экране это безличный акт, так как вы не сможете увидеть вашу публику и ответить на ее вопросы. Пленка движется сама по себе и вы не способны остановить фильм и дать необходимые объяснения. В большинстве фильмов в одном кадре содержится и действие, и реакция на него.
Возьмем пример:
Кадр 1. Охотник наводит ружье и стреляет.
Кадр 2. Летит птица по небу и вдруг падает.
Первый кадр показывает охотника, наводящего ружье (действие) и затем выстрел (реакция). Второй кадр показывает летящую птицу (действие) и прерванный полет (реакция).
Но понимание будет лучше, если мы сгруппируем кадры следующим образом:
(Действие)
Кадр I. Охотник наводит ружье. Кадр 2. Птица летит по небу.
(Реакция)
Кадр 1. Охотник стреляет. Кадр 2. Птица падает.
Здесь мы сгруппировали сначала информационные элементы и это помогает нам показать результат более понятным и доступным способом.
Это чередование кадров: 1-2-1-2 называется параллельным монтажом и представляет собой лишь одну из его форм.
Такой метод группировки действия и реакции влияет на всю структуру фильма: от противопоставления двух планов до противопоставления двух или более эпизодов фильма.
МЕТОДЫ ИНТЕНСИВНОСТИ И ПОНИМАНИЯ
Прием, описанный выше, о манипуляции с действием и реакцией, предполагает отбор материала для показа снимаемой истории. Только моменты большой интенсивности должны быть показаны на экране - все другие элементы действия, которые тормозят его или не дают нового значимого материала, должны быть опущены. Отбор сильных моментов связан с контролем за временем и действием. Создатель фильма должен все время сжимать время, сокращать его, но одновременно с этим, зрителю время должно представляться реальным. Монтаж разрушает привычное драматическое единство места и времени. Публика вместе с персонажем перемещается из одного места в другое, из настоящего в прошлое и зритель считает это совершенно естественным.
Этот прием появился в тот момент, когда появился письменный язык. Мысли, запечатленные на бумаге, предполагают понимание некоторой абстрактности. Чтобы хорошо понять язык фильма, зритель использует свое понимание письменного языка.
Чередование действия и реакции в языке кино не требует от зрителя понимания физической структуры фильма.
Но для создателя фильма эта модель - действия-реакции - диктует все подходы к позиции камеры, конструкции эпизодов и использованию монтажа.
КАК ОСУЩЕСТВИТЬ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ МОНТАЖ
Для показа той или иной части истории параллельного монтажа может быть осуществлен согласно двум приемам:
- простые, короткие кадры
- общие долгие планы.
Если использовать короткие кадры, то два действия (или более) снимаются отдельно несколькими камерами под различными углами. Эти планы монтируются таким образом, что они перемещают угол зрения поочередно от одного действия к другому, составляя таким образом сцену. Каждый кадр, каждый кусочек фильма представляет собой сильный момент серии действий и реакций. При таком подходе события полностью охватываются и понимаются зрителем только после того, как просмотрены все планы. Это основное различие между употреблением коротких планов и общих длинных планов. Как понятно из названия, общий план дает представление о событии полностью, исходя из одного только положения камеры. На практике, двух-трех положений камеры хватает для того, чтобы снять несколько общих планов. Хорошие режиссеры используют поочередно оба приема: и короткие кадры, и общие планы. У каждого из этих приемов есть свои преимущества.
РАСШИРЕННАЯ ПЕРСПЕКТИВА
Автор уточняет, что параллельный монтаж представляет нам больше возможностей, чем просто чередование двух повествовательных линий сюжета. Если степень понимания разделена между фильмом и зрителем, то могут быть рассмотрены следующие возможности:
1. Две линии сюжета развиваются параллельно и данные, вносимые каждой линией (поочередно) составляют историю.
2. Для одной линии движение или реакция остаются прежними, тогда как для другой, реакции постоянно меняются.
3. Персонажи, показанные в двух повествовательных линиях, не знают, что происходит в другой группе. Об этом информирован только зритель.
4. Информация, предлагаемая в обеих сюжетных линиях, является неполной. Зритель заинтригован.
Какой прием лучше использовать? Это решает режиссер. Но факт остается фактом: параллельный монтаж это наилучший путь представления информации. Его базовые элементы: действие и реакция помогут осуществлению этого процесса.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ГЛАВА 3
ГЛАВА 3 Общение внутри профсообщества Тема, посвященная умению выстраивать хорошие отношения с людьми, очень серьезная и интересная. Из этой главы вы узнаете о том, как внедриться в профессиональные сообщества, или тусовки. Для этих целей можно использовать различные
Глава 5
Глава 5 1. Juan S. Why can’t I wiggle my ears? // National Post (Toronto). 14 March 2005. Body & Health. P. 1.2. Juan S. Sifting through the din // National Post (Toronto). 19 September 2005. Body & Health. P. 1.3. Доктор Ллойд Трипп – психолог кафедры экспериментальной психологии в университете Цинциннати (Огайо, США).4. Juan S. Staying vertical // New York Daily News. 2 February
Глава 6
Глава 6 1. Доктор Ричард Уайзман – психолог, работает в университете Херфордшира (Великобритания).2. Juan S. Only when I laugh // Sun-Herald (Sydney).3 October 1999. Tempo. P. 14.3. Доктор Чарлз Б. Симпсон работает в отделении отоларингологии в медицинском центре университета Техаса в Сан-Антонио.4. Juan S. Voices
Глава 7
Глава 7 1. Juan S. Navel gazing // Sun-Herald (Sydney). 10 September 2000. Tempo. P. 14.2. Juan S. A history of navel gazing // New York Daily News. 7 July 2004. Body Work. P. 2.3. Интервью, 12 июня 2000.4. Juan S. Left red-faced // New York Daily News. 28 July 2004. Body Work. P. 2.5. Carroll L. and Anderson R. Body piercing, tattooing, self-esteem, and body investment in adolescent girls // Adolescence, 2002. Vol. 37. No. 147. P. 627–637.6. Bridgeman-Shah S. The
Глава 8
Глава 8 1. Morris D. The Naked Ape: A Zoologist’s Study of the Human Animal. N. Y.: McGraw-Hill, 1967.2. Juan S. Why does hair on my head grow longer than hair anywhere else on my body? // New York Daily News. 11 August 2004. Body Work. P. 2.3. Tran D. and Sinclair R. Understanding and managing common baldness // Australian Family Physician, 1999. Vol. 28. No. 3. P. 248–253.4. Nelson D. Aaaaaargh // New Scientist. 11 April 1998. P. 64.5. Juan S. White fright // New York Daily
Глава 12
Глава 12 1. Wiese J., McPherson S., Odden M. and Shlipak G. Effect of Opuntia ficus indica on symptoms of the alcohol hangover // Archives of Internal Medicine, 2004. Vol. 164. No. 12. P. 1334–1340.2. Juan S. Sobering thoughts // New York Daily News. 16 March 2005. Body Work. P. 1.3. Juan S. Can the cold cause a cold? // National Post (Toronto). 14 March 2005. Body & Health. P. 1–2.4. Goldwyn M. How a Fly Walks Upside Down… And Other Curious Facts. N. Y.: Wing Books, 1995.
Глава 13
Глава 13 1. Juan S. While you were sleeping (1) // Sun-Herald (Sydney). 14 November 1999. Tempo. P. 16.2. Juan S. Can I cause another person to dream? // New York Daily News. 4 August 2004. Body Work. P. 1–2.3. Mavromatis A. Hypnagogia: The Unique State of Consciousness Between Wakefulness & Sleep. L.: Routledge, 1987.4. Интервью, 17 мая 2005.5. Juan S. How long do dreams last? // National Post (Toronto). 20 June 2005. Body & Health. P. 1.6. Доктор
Глава 14
Глава 14 1. Интервью, 14 февраля 1999.2. Интервью, 15 февраля 1999.3. Интервью, 31 января 1999.4. Jackson R., Ramsay A., Christensen C., Beaton S., Hall D. and Ramshaw I. Expression of mouse interleukin 4 by a recombinant ectromelia virus suppresses cytotoxic lymphocyte responses and overcomes genetic resistance to mousepox // Journal of Virology, 2000. Vol. 75. P. 1205–1210.5. Haga T., Kuwata T., Kozyrev J., Kowfie T., Hayami M. and
Глава
Глава Глава (а также маковица) – верх церкви, крыша на стропильных фермах, устроенная над сводом увенчивающего здание барабана. Эта архитектурная форма впервые встречается в индийских пагодах и мечетях, в которых имеет вид луковицы, перешедшей потом в русский стиль. В
Глава 2. Тао «Бат Чам Дао»
Глава 2. Тао «Бат Чам Дао» Комплекс формальных упражнений «Бат Чам Дао» является единственным относящимся к технике владения мечами-бабочками.Название Тао можно перевести как «восемь направлений для удара мечом».Изучение и практика данного комплекса являются
Глава 7 Кто Ты?
Глава 7 Кто Ты? Теперь Ты знаешь относительно простой метод, с помощью которого можно заглянуть в собственное будущее и даже несколько скоординировать его. Ты знаешь, как выбирать своего будущего партнера и как помочь ему обратить на Тебя внимание. Теперь самое время
Глава 4 Hoc
Глава 4 Hoc Бывают ли люди, которые не ощущают запаха? (Люси Альманн из Сен-Килды, Виктория, Австралия) Не различающие запахи люди страдают от одной из следующих форм расстройств обоняния:• Аносмия. Полная потеря обоняния. Случаи врождённой аносмии редки, хотя она может