Перейдем к нашим авторам…

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Перейдем к нашим авторам…

…ибо в случае с Маккафри можно возразить, что там-де переводчики корявые, хотя и на ляпы переводчиков внимания не обращал, а только на то, что при любом переводе звучит ошибочно, ибо ошибочно и в оригинале.

Я перебрал ряд книг, которые предложил бы для разбора, но авторы чрезвычайно обидчивы, и если даже сейчас скажут: давай, Юра, не обижусь, разбирая мои вещи для примера, нет уверенности, что завтра не передумает, подобные прецеденты уже случались:-).

Потому я взял несколько наиболее известных вещиц Бунина, Горького, Чехова, Толстого, а современных вообще не хотел было трогать, но это несколько несправедливо: а вдруг в прошлом в самом деле писали слабо, а сейчас пишут с иголочки?

Данный текст является ознакомительным фрагментом.