Читайте также
Джордж Оруэлл
(1903—1950 гг.)
писатель
В пятьдесят лет у каждого человека лицо такое, какого он заслуживает.Вам когда-нибудь приходило в голову, что в каждом толстяке скрывается худой, подобно тому, как в каждой каменной глыбе прячется статуя?Озлобленный атеист не столько не
Джордж Бернард Шоу (George Bernard Shaw) [1856–1950]
Пигмалион (Pigmalion)
Пьеса(1913)Действие пьесы разворачивается в Лондоне. В летний вечер дождь льет как из ведра. Прохожие бегут к Ковент-Гарденскому рынку и к портику собора св. Павла, где уже укрылось несколько человек, в том числе и
Джордж Оруэлл (George Orwell) [1903–1950]
Скотный двор (Animal Farm)
Роман (1943–1944)Мистер Джонс владеет фермой Манор неподалеку от городка Виллингдон в Англии. Старый боров Майор собирает ночью в большом амбаре всех животных, обитающих здесь. Он говорит, что они живут в рабстве и нищете,
ОРУЭЛЛ, Джордж
(Orwell, George, 1903–1950), английский писатель
175 В каждом толстяке сидит худой человек – ведь говорят же, что в каждой глыбе мрамора заключается статуя.
«Взлететь на воздух», роман (1939), ч. I, гл. 3
? Knowles, p. 558
Возможно, отсюда известное изречение английского критика
СПЕНСЕР, Герберт (Spencer, Herbert,
1820–1903), английский философ и социолог
388 Всякий социализм предполагает рабство.
«Грядущее рабство» («The Coming Slavery»), в журн. «The Contemporary Review», апр. 1884; рус. пер.: 1884
? bartleby.com/73/1705.html
Статья вошла в кн. «Человек и государство» (1884), гл. 2.
389 Наука есть
ШОУ, Джордж Бернард
(Shaw, George Bernard, 1856–1950),
английский драматург
303 Все великие истины поначалу были кощунством.
«Аннаянска, сумасбродная великая княжна. Революционноромантическая пьеска» (1919)
? Knowles, p. 706
В пер. В. Паперно: «Всякая истина рождается как богохульство». ? Шоу,
ОРУЭЛЛ (Orwell) Джордж (настоящее имя - Эрик Артур Блэр) (1903-1950)
британский писатель, классик современной антиутопии. Основные сочинения: "Скотный двор" ("Звероферма") (1945), "1984" (1949) и др. Главный пафос творчества О. - предельно жесткая критика тоталитаризма в любых его формах и
БАЖОВ Павел Петрович (1879—1950), писатель
25
Живинка в деле.Загл. одного из уральских сказов
ОРУЭЛЛ Джордж
(Orwell, George, 1903—1950), английский писатель
101
Большой Брат следит за тобой.«1984» (1949), ч. 1, гл. I
«Большой Брат» – утвердившийся, хотя и неточный перевод выражения «Big Brother». В переводе В. Голышева: «Старший Брат смотрит на тебя». Выражение «Старший Брат» в переносном
ШОУ Джордж Бернард
(Shaw, George Bernard, 1856—1950), английский драматург
84
Драма идей.«Апология автора», предисловие к пьесе «Профессия миссис Уоррен» (1902)
Имелось в виду направление в драматургии, представленное именами Г. Ибсена и самого Шоу, в отличие от «драмы чувств».
Также:
Джордж Гордон БАЙРОН (1788–1824)
английский поэт
Дайте женщине зеркало и несколько конфет, и она будет довольна.
* * *
Влюбляешься как-то автоматически, как плаваешь. Когда-то я очень любил и то и другое, но теперь уже больше не плаваю, разве только, если упаду в воду, и не
Ивлин ВО (1903–1966)
английский писатель
Пунктуальность — вежливость зануд.
* * *
Написать роман может каждый, если дать ему шесть недель времени, ручку, бумагу и убрать телефон и жену.
* * *
Раньше экспериментировали в искусстве. Теперь эксперименты стали искусством.
* * *
О
Генрих МАНН (1871–1950)
немецкий писатель
Чем лучше пивная, тем хуже жена; чем хуже жена, тем лучше пивная.
* * *
Ты думаешь, что разбираешься в музыке, коль скоро твоя жена спит с тенором?
* * *
Старость обременительна, особенно для молодых, которым приходится иметь с ней дело.
* *
Чезаре ПАВЕЗЕ (1908–1950)
итальянский писатель
Женщина никогда не выходит замуж из-за денег; любой из них хватает ума, прежде чем выйти за миллионера, влюбиться в него.
* * *
Жениться стоит только на женщинах, которым нельзя доверять в браке.
* * *
Неженатые смотрят на брак
Джордж Бернард ШОУ (1856–1950)
английский драматург
Я стал литератором потому, что автор редко встречается со своими клиентами и не должен прилично одеваться.
* * *
Моя слава росла с каждой моей неудачей.
* * *
Я часто цитирую себя. Это придает остроту моему разговору.
* * *
Если бы