Роберт Льюис Балфур Стивенсон (Robert Louis Balfour Stevenson) [1850–1894]
Роберт Льюис Балфур Стивенсон (Robert Louis Balfour Stevenson) [1850–1894]
Остров сокровищ (Treasure Island)
Роман (1883)
XVIII век. В трактире «Адмирал Бенбоу», расположенном неподалеку от английского города Бристоль, поселяется таинственный незнакомец — грузный пожилой человек с сабельным шрамом на щеке. Его зовут Билли Боне. Грубый и необузданный, он в то же время явно кого-то боится и даже просит сына хозяев трактира Джима Хокинса следить, не появится ли в округе моряк на деревянной ноге.
Наконец те, от кого Билли Боне прячется, находят его; первого незваного гостя, мужчину с бледным, землистым лицом зовут Черный Пес. Между Билли Бонсом и Черным Псом вспыхивает ссора, и Черный Пес, раненный в плечо, спасается бегством. От пережитого волнения с Билли Бонсом случается апоплексический удар. Прикованный на несколько дней к постели, он признается Джиму, что служил штурманом у покойного капитана флинта — прославленного пирата, чье имя еще недавно наводило ужас на мореплавателей. Старый штурман боится, что его бывшие сообщники, которые охотятся за содержимым его матросского сундука, пришлют ему черную метку — знак пиратского предупреждения.
Так и происходит. Ее приносит отталкивающего вида слепец по имени Пью. Когда тот уходит, Билли Бонс собирается бежать, но его больное сердце не выдерживает, и он умирает. Понимая, что в таверну скоро должны нагрянуть морские разбойники, Джим с матерью посылают односельчан за помощью, а сами возвращаются, чтобы взять из сундука умершего пирата причитающиеся им за постой деньги. Вместе с деньгами Джим забирает из сундука какой-то пакет.
Едва юноша с матерью успевают покинуть дом, как появляются пираты, которым не удается найти того, что они ищут. По дороге скачут таможенные стражники, и разбойникам приходится убраться восвояси. А слепой Пью, брошенный сообщниками, попадает под копыта лошади.
В пакете, который Джим отдает двум добропорядочным джентльменам, доктору Ливси и сквайру (английский дворянский титул) Трелони, оказывается карта острова, где спрятаны сокровища капитана Флинта. Джентльмены решают отправиться за ними, взяв Джима Хокинса юнгой на корабль. Пообещав доктору не посвящать никого в цели предстоящего путешествия, сквайр Трелони уезжает в Бристоль, чтобы купить судно и нанять команду. Впоследствии выясняется, что сквайр не сдержал слова: весь город знает, куда и зачем собирается плыть шхуна «Испаньола».
Набранная им команда не нравится нанятому им же капитану Смоллетту, которому кажется, что матросы недостаточно надежны. Большинство из них были рекомендованы владельцем таверны «Подзорная труба» одноногим Джоном Сильвером. Сам бывший моряк, он нанимается на корабль в качестве кока. Незадолго до отплытия Джим встречает в его таверне Черного Пса, который, увидев юношу, убегает. Доктор и сквайр узнают об этом эпизоде, но не придают ему значения.
Все выясняется, когда «Испаньола» уже подплывает к Острову сокровищ. Забравшийся в бочку из-под яблок Джим случайно слышит разговор Сильвера с матросами, из которого узнает, что большинство из них пираты, а их главарь — одноногий кок, который был квартирмейстером у капитана флинта. Их замысел заключается в том, чтобы, обнаружив сокровища и доставив их на борт корабля, убить всех честных людей на судне. Джим сообщает друзьям об услышанном, и те принимают дальнейший план действий.
Едва шхуна бросает якорь у острова, дисциплина на судне начинает резко падать. Назревает бунт. Это противоречит замыслу Сильвера, и капитан Смоллетт дает ему возможность утихомирить команду, поговорив с матросами с глазу на глаз. Капитан предлагает им отдохнуть на берегу, а перед закатом вернуться на корабль. Оставив на шхуне сообщников, пираты во главе с Сильвером отправляются на шлюпках к острову. В одну из шлюпок, непонятно зачем, прыгает Джим, который, впрочем, убегает, едва только она достигает земли.
Блуждая по острову, Джим встречает Бена Ганна — бывшего пирата, оставленного здесь товарищами три года назад. Он поплатился за то, что убедил их заняться поисками сокровищ капитана Флинта, которые оказались безуспешными. Бен Ганн говорит, что скорее готов помогать прирожденным джентльменам, чем джентльменам удачи, и просит Джима передать это друзьям. Еще он сообщает юноше, что у него есть лодка, и объясняет, как ее найти.
А в это время капитану, доктору, сквайру с тремя слугами и матросу Эйбу Грею, не пожелавшему оставаться с пиратами, удается на ялике бежать с судна, прихватив с собой оружие, боеприпасы и запас провизии. Они укрываются в срубе за частоколом, где течет ручей и можно долго держать осаду. Увидев над частоколом британский флаг, а не «Веселый Роджер», который подняли бы пираты, Джим Хокинс понимает, что там друзья и, присоединившись к ним, рассказывает о Бене Ганне.
После того как мужественный маленький гарнизон отбивает атаку пиратов, стремящихся завладеть картой сокровищ, доктор Ливси отправляется на встречу с Беном Ганном, а Джим совершает новый необъяснимый поступок. Он без разрешения покидает форт, отыскивает принадлежащую Бену Ганну лодку и отправляется на «Испаньолу». Воспользовавшись тем, что незадолго до его появления два охранявших ее пирата устроили пьяную драку, в которой один из них погиб, а другой был ранен, Джим захватывает корабль и отводит его в укромную бухту, после чего возвращается в форт.
Но друзей своих он там не находит, а оказывается в руках у пиратов, которым, как он потом узнает, форт был отдан без боя. Они уже хотят придать юношу мучительной смерти, как вдруг за него вступается Джон Сильвер. Становится ясно, что главарь разбойников к тому моменту уже понимает, что игра проиграна, и, защищая Джима, пытается спасти собственную шкуру. Это подтверждается, когда к форту приходит доктор Ливси, который отдает Сильверу вожделенную карту, а бывший кок получает от него обещание спасти его от виселицы.
Когда морские разбойники прибывают на то место, где, как показывает карта, зарыты сокровища, они находят пустую яму и собираются уже растерзать своего главаря, а вместе с ним и мальчишку, как вдруг раздаются выстрелы и двое из них падают замертво, Остальные пускаются наутек. Пришедшие на помощь доктор Ливси, матрос Эйб Грей и Бен Ганн ведут Джима и Сильвера в пещеру, где их ждут сквайр и капитан. Выясняется, что Бен Ганн давно уже отыскал золото Флинта и перетаскал его в свое жилище,
Погрузив сокровища на корабль, все отправляются в обратный путь, оставив пиратов на необитаемом острове. В одном из портов Америки Сильвер совершает побег, прихватив мешочек с золотыми монетами. Остальные благополучно достигают берегов Англии, где каждый получает свою долю сокровищ.
Е. Б. Туева
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Роберт Льюис Стивенсон
Роберт Льюис Стивенсон 1850–1894 гг. Шотландский писатель и поэт, автор всемирно известных приключенческих романов. Брак — это долгий разговор, прерываемый спорами.Быть может, судьба более благосклонна к тому, кто любит собирать ракушки, чем к тому, кто родился
Роберт Льюис Балфур Стивенсон (Robert Louis Balfour Stevenson) [1850–1894]
Роберт Льюис Балфур Стивенсон (Robert Louis Balfour Stevenson) [1850–1894] Остров сокровищ (Treasure Island) Роман (1883)XVIII век. В трактире «Адмирал Бенбоу», расположенном неподалеку от английского города Бристоль, поселяется таинственный незнакомец — грузный пожилой человек с сабельным шрамом на
Роберт Луис Стивенсон
Роберт Луис Стивенсон (1850—1894 гг.) писатель Брак – это долгий разговор, прерываемый спорами.Быть может, судьба более благосклонна к тому, кто любит собирать ракушки, чем к тому, кто родился миллионером…Воспоминания – это волшебные одежды, которые от употребления не
Роберт Музиль (Robert Musil) [1880–1942]
Роберт Музиль (Robert Musil) [1880–1942] Человек без свойств (Der Mann ohne Eigenschaften)Роман (193О—1943, неоконч.)Книга 1Часть 1. СВОЕГО РОДА ВВЕДЕНИЕДействие романа происходит в Вене в 1913 г. Главный герой, тридцатидвухлетний Ульрих, математик и возвышенный мечтатель, интеллектуал и циник, уже
Роберт Палмер (Palmer, Robert)
Роберт Палмер (Palmer, Robert) Даже если бы на земле не существовало слова «джентльмен», есть люди, ради которых его стоило бы придумать.{218}Собравшись написать о Роберте Палмере, я столкнулся с тем, что не знаю, что о нем рассказывать. Помог странный случай. Уже много лет я
РОБЕРТ ЛАДЛЭМ (Robert Ludlum)
РОБЕРТ ЛАДЛЭМ (Robert Ludlum) Романы Бумага Мэтлока, 1973 Обмен Райнеманна, 1974 Рукопись Чэнселлора, 1977 Заговор «Аквитания», 1984 Американец Роберт Ладлэм (р. в 1927 г.) обратился к художественной литературе относительно поздно (его первый роман опубликован в 1970 г.). В 1945–1947 гг. он
ЛУИ ФИЛИПП (Louis Filippe, 1773–1850), французский король в 1830–1848 гг.
ЛУИ ФИЛИПП (Louis Filippe, 1773–1850), французский король в 1830–1848 гг. 594 Мы намерены придерживаться золотой середины, равно далекой как от эксцессов народной власти, так и от злоупотреблений королевской власти. Тронная речь 31 янв. 1831 г. «Золотая (букв.: правильная) середина» («le juste
СТИВЕНСОН, Роберт Льюис (Луис)
СТИВЕНСОН, Роберт Льюис (Луис) (Stevenson, Robert Louis, 1850–1894), английский писатель 546 Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йохохо, и бутылка рому! «Остров сокровищ» (1883), гл. 1; здесь и далее пер. Н. Чуковского ? Стивенсон, с. 6 547 Черная метка. «Остров сокровищ», назв. гл. 3 ? Стивенсон, с.
ЛЬЮИС, Роберт
ЛЬЮИС, Роберт (Lewis, Robert A., 1917–1983),второй пилот бомбардировщика «Энола Гей»,сбросившего атомную бомбу на Хиросиму111Боже, что мы наделали!Запись в дневнике Льюиса на борту «Энолы Гей» 6 авг. 1945 г., после того как он увидел первые последствия атомного
КОНКВЕСТ Роберт (Conquest, Robert, р. 1917), британский историк
КОНКВЕСТ Роберт (Conquest, Robert, р. 1917), британский историк 120 Большой террор.Загл. книги: «Большой террор: Сталинские чистки 30-х гг.» («The Great Terror», 1968) Выражение встречалось как обозначение якобинского террора: «...Большой Террор последовал за Декретом от 22 прериаля [1794 г.]» (Ж.
СТИВЕНСОН Эдлай (Stevenson, Adlai Eving, 1900—1965), американский политик
СТИВЕНСОН Эдлай (Stevenson, Adlai Eving, 1900—1965), американский политик 296 Если они перестанут рассказывать ложь о нас, мы перестанем рассказывать правду о них.Из речи во время президентской избирательной кампании в США (1952) «Они» – республиканцы, «мы» – сторонники Демократической
Роберт Льюис СТИВЕНСОН (1850–1894) английский писатель
Роберт Льюис СТИВЕНСОН (1850–1894) английский писатель Брак — это долгий разговор, прерываемый спорами. * * * Если вы хотите узнать изъяны какого-либо человека, идите к тем, кто его любит. Может быть, они вам не скажут, но они наверняка знают. * * * Если бы люди вступали в брак лишь
СТИВЕНСОН Роберт
СТИВЕНСОН Роберт Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) – английский писатель.* * *• Быть тем, что мы есть, и стать тем, чем мы способны стать, – в этом единственная цель жизни.• Если человек любит повседневный труд своей профессии, не стремясь ни к успеху, ни к славе, – это
Луи Фердинан Селин (Louis Ferdinand Celine) [1894–1961]
Луи Фердинан Селин (Louis Ferdinand Celine) [1894–1961] Путешествие на край ночи (Voyage au bout de la nuit) Роман (1932) Молодой француз, студент-медик Фердинан Бардамю, под влиянием пропаганды записывается добровольцем в
Роберт Вальзер (Robert Walser) [1878–1956]
Роберт Вальзер (Robert Walser) [1878–1956] Помощник (Der Gehulfe) Роман (1908) Швейцарская провинция начала XX в. Молодой человек по имени Иозеф Марти поступает помощником в техническое бюро инженера Карла Тоблера. До поступления на новое место