Роберт Льюис СТИВЕНСОН (1850–1894) английский писатель
Роберт Льюис СТИВЕНСОН (1850–1894)
английский писатель
Брак — это долгий разговор, прерываемый спорами.
* * *
Если вы хотите узнать изъяны какого-либо человека, идите к тем, кто его любит. Может быть, они вам не скажут, но они наверняка знают.
* * *
Если бы люди вступали в брак лишь тогда, когда они влюбляются, большая часть людей умирали бы в безбрачии.
* * *
Давайте согласимся иметь разногласия.
* * *
Все мы знаем, что такое парламент, и всем нам за это стыдно.
* * *
Молчание может быть самой чудовищной ложью.
* * *
Нет обязанности, которой пренебрегали бы больше, чем обязанность быть счастливым.
* * *
Самая мрачная эпоха — сегодняшний день.
* * *
Старые и молодые — мы все вышли в наш последний круиз.
* * *
ВЗГЛЯД СО СТОРОНЫ
Романтическое окружение — наихудшее окружение для романтического писателя. На Гауэр-стрит Стивенсон мог создать новых «Трех мушкетеров». А на Самоа он пишет письма в «Таймс» насчет немцев. Он из кожи вон лезет, стремясь к естественной жизни. Естественная жизнь — это, в сущности, бессознательная жизнь. Взяв в руки лопату, Стивенсон всего-навсего расширил область искусственного.
Оскар Уайльд
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Роберт Льюис Стивенсон
Роберт Льюис Стивенсон 1850–1894 гг. Шотландский писатель и поэт, автор всемирно известных приключенческих романов. Брак — это долгий разговор, прерываемый спорами.Быть может, судьба более благосклонна к тому, кто любит собирать ракушки, чем к тому, кто родился
Роберт Льюис Балфур Стивенсон (Robert Louis Balfour Stevenson) [1850–1894]
Роберт Льюис Балфур Стивенсон (Robert Louis Balfour Stevenson) [1850–1894] Остров сокровищ (Treasure Island) Роман (1883)XVIII век. В трактире «Адмирал Бенбоу», расположенном неподалеку от английского города Бристоль, поселяется таинственный незнакомец — грузный пожилой человек с сабельным шрамом на
Роберт Луис Стивенсон
Роберт Луис Стивенсон (1850—1894 гг.) писатель Брак – это долгий разговор, прерываемый спорами.Быть может, судьба более благосклонна к тому, кто любит собирать ракушки, чем к тому, кто родился миллионером…Воспоминания – это волшебные одежды, которые от употребления не
Роберт Льюис Балфур Стивенсон (Robert Louis Balfour Stevenson) [1850–1894]
Роберт Льюис Балфур Стивенсон (Robert Louis Balfour Stevenson) [1850–1894] Остров сокровищ (Treasure Island) Роман (1883)XVIII век. В трактире «Адмирал Бенбоу», расположенном неподалеку от английского города Бристоль, поселяется таинственный незнакомец — грузный пожилой человек с сабельным шрамом на
СТИВЕНСОН, Роберт Льюис (Луис)
СТИВЕНСОН, Роберт Льюис (Луис) (Stevenson, Robert Louis, 1850–1894), английский писатель 546 Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йохохо, и бутылка рому! «Остров сокровищ» (1883), гл. 1; здесь и далее пер. Н. Чуковского ? Стивенсон, с. 6 547 Черная метка. «Остров сокровищ», назв. гл. 3 ? Стивенсон, с.
ХАУАРД, Эбенезер (Howard, Ebenezer, 1850–1928), английский архитектор
ХАУАРД, Эбенезер (Howard, Ebenezer, 1850–1928), английский архитектор 39 Город-сад. // Garden city. «Завтра: Мирный путь к настоящим реформам» (1898) 2-е изд. книги (1902) вышло под загл. «Города-сады завтрашнего дня». В 1899 г. Хауард основал ассоциацию
ЛЬЮИС, Роберт
ЛЬЮИС, Роберт (Lewis, Robert A., 1917–1983),второй пилот бомбардировщика «Энола Гей»,сбросившего атомную бомбу на Хиросиму111Боже, что мы наделали!Запись в дневнике Льюиса на борту «Энолы Гей» 6 авг. 1945 г., после того как он увидел первые последствия атомного
ЛЬЮИС Синклер (Lewis, Sinclair, 1885—1951), американский писатель
ЛЬЮИС Синклер (Lewis, Sinclair, 1885—1951), американский писатель 306 У нас это невозможно.Загл. романа-предостережения об опасности правой диктатуры в США («It Can’t Happen Here»,
ХАКСЛИ Олдос ( Huxley, Aldous Leonard, 1894—1963), английский писатель
ХАКСЛИ Олдос ( Huxley, Aldous Leonard, 1894—1963), английский писатель 10 Врата восприятия.Загл. книги («The Doors of Perception», 1954) Хаксли писал о воздействии наркотика мескалина на человеческое сознание. Отсюда – название американской рок-группы «The Doors» – «Врата» (1965—1971). Выражение взято из
Оноре де БАЛЬЗАК (1799–1850) французский писатель
Оноре де БАЛЬЗАК (1799–1850) французский писатель Деньги нужны даже для того, чтобы без них обходиться. * * * Слава — солнце мертвых. * * * Совершенная красота почти всегда отмечена либо холодностью, либо глупостью. * * * Каждая ночь должна иметь свое меню. * * * Ревнивец сомневается
Синклер ЛЬЮИС (1885–1951) американский писатель
Синклер ЛЬЮИС (1885–1951) американский писатель Сначала вы требуете выпивку, потом выпивка требует выпивки, потом выпивка требует вас. * * * Главная наша беда в том, что у нас чуть ли не каждый начинает разговор со слов: «Главная наша беда в том…» * * * Реклама — самый дешевый
Ги де МОПАССАН (1850–1893) французский писатель
Ги де МОПАССАН (1850–1893) французский писатель Мужчина, преодолевший длительное сопротивление женщины, больше всего ценит не ее добродетель, а свое собственное упорство. * * * Женщины бывают до бесконечности верны или, точнее, до бесконечности навязчивы. * * * Когда вам надоест
Джон ПРИСТЛИ (1894–1984) английский драматург
Джон ПРИСТЛИ (1894–1984) английский драматург Любящая жена сделает для мужа все, за одним исключением: она никогда не перестанет критиковать его и воспитывать. * * * Когда я был молод, не было уважения к молодости; теперь, когда я стар, нет уважения к старости. Я явился на свет не
Олдос ХАКСЛИ (1894–1963) английский писатель
Олдос ХАКСЛИ (1894–1963) английский писатель А что, если наша Земля — ад какой-то другой планеты? * * * Большая часть людей путешествует лишь потому, что путешествуют их соседи. * * * В трагедии мы участвуем, комедию только смотрим. * * * Всякий идол рано или поздно становится
СТИВЕНСОН Роберт
СТИВЕНСОН Роберт Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) – английский писатель.* * *• Быть тем, что мы есть, и стать тем, чем мы способны стать, – в этом единственная цель жизни.• Если человек любит повседневный труд своей профессии, не стремясь ни к успеху, ни к славе, – это