Генри Джеймс (Henry James) [1843–1916]
Генри Джеймс (Henry James) [1843–1916]
Европейиры (The Europeans)
Повесть (1878)
Брат и сестра — Феликс Янг и баронесса Евгения Мюнстер — впервые в жизни приезжают на родину своей матери в Америку. Они выросли в Европе, чувствуют себя европейцами и с тревогой ожидают встречи с семейством Уэнтуорт — дядей, кузинами и кузеном. Феликс первым приезжает познакомиться с родственниками, но застает только младшую кузину Гертруду — все ушли в церковь, а она, несмотря на уговоры влюбленного в нее священника Брэнда и старшей сестры Шарлотты, осталась дома. Гертруда встречает его приветливо и расспрашивает о его семье. Покойная мать Феликса и Евгении перешла в католичество и вышла замуж за человека, который, хотя и был американцем, но с рождения жил в Европе. Родные невзлюбили ее мужа и порвали с ней все отношения. Евгения вышла замуж за немецкого кронпринца, но его семья хочет расторгнуть этот морганатический брак. Евгения пока не дала на это согласия, так что сейчас вопрос открыт. От всех рассказов и событий голова у Гертруды идет кругом, и она, запутавшись, представляет Феликса возвратившимся из церкви родным как кронпринца Зильберштадт-Шрекенштейн.
Вернувшись к сестре в гостиницу, Феликс с восторгом рассказывает о ласковом приеме, оказанном ему родственниками, и Евгения сразу понимает, что он влюбился в Гертруду. Феликс говорит, что кроме Уэнтуортов познакомился с их дальним родственником Эктоном, богатым, светским, остроумным джентльменом, который наверняка понравится Евгении. На следующий день Евгения приезжает к Уэнтуортам вместе с Феликсом. Те встречают их радушно и приглашают Феликса и Евгению пожить у них. Они предоставляют в их распоряжение отдельный домик, где те и поселяются. Уэнтуорты принимают их очень хорошо, но американцам чужды все привычки европейцев, чужда их жизнерадостность, любовь к новому. Только Гертруда тянется к ним, только ее влечет все новое, неизведанное. уэнтуорты гадают, что привело Феликса и Евгению в их края. Феликс — художник-дилетант, он с увлечением рисует, благодаря своему веселому общительному характеру легко сходится со всеми и весьма доволен жизнью. Феликс предлагает мистеру Уэнтуорту написать его портрет, но тот не соглашается позировать, ведь позирование — род праздности, а Уэнтуорт — воплощение пуританской морали. Феликс начинает писать портрет Гертруды, развлекая ее рассказами о своих приключениях и путешествиях. Брэнд пеняет ей на то, что она проводит с Феликсом слишком много времени. Это огорчает всю семью:
Уэнтуорт и Шарлотта, обеспокоенные легкомыслием и странностями Гертруды, очень хотят, чтобы она вышла замуж за Брэнда, который, как им кажется, оказывает на нее благотворное влияние. Евгения переставляет мебель в домике, ходит в гости к Уэнтуортам, заводит себе кухарку-негритянку. Она кокетничает с Эктоном, более светским и обладающим более широким кругозором, чем остальные, но в душе он тоже примерный бостонец. Эктон пытается пробудить у Евгении интерес и любовь к природе Америки, к ее жителям. Евгения рассказывает ему историю своего замужества. Эктон спрашивает, как бы она поступила, если бы муж к ней вернулся. Она отвечает, что сказала бы ему; «Теперь мой черед. Я порываю с вами, ваша светлость!» Она говорит Эктону, что почти решилась отослать бумагу, которую называет своим отречением, и вернуть себе свободу.
Уэнтуорт спрашивает Феликса, не собирается ли тот остаться в Америке навсегда, но Феликс еще не решил. Зная, что Уэнтуорта удручает пристрастие его сына Клиффорда к выпивке, Феликс предлагает свести его поближе с Евгенией в надежде на то, что увлечение его поможет юноше справиться с пагубной страстью к спиртному. Уэнтуорту такая мысль кажется дикой: что может быть общего у двадцатилетнего юноши с тридцатитрехлетней замужней дамой? Но Евгения привечает Клиффорда, и он все чаще навещает ее. Феликс заканчивает портрет Гертруды, но они по-прежнему проводят вместе много времени. Они часто встречают Шарлотту и Брэнда, и Феликс замечает, что молодые люди любят друг друга. Он делится своим наблюдением с Гертрудой, и она, подумав, соглашается с ним. Считая Брэнда женихом сестры, Шарлотта подавляет свое чувство, а Брэнд просто не осознает, что на самом деле любит не Гертруду, а Шарлотту. Феликс и Гертруда решают помочь Брэнду и Шарлотте разобраться в своих чувствах. Феликс признается Гертруде в любви. Он мечтает жениться на ней, но нищий художник ей не пара, и он боится отказа.
Эктон знакомит Евгению со своей матерью, и это сближает их. Он пытается разобраться в своих чувствах, но приходит к выводу, что он не влюблен, и главное, что им движет — любопытство. Тем не менее, отлучившись на несколько дней по делам, он так спешит увидеть Евгению, что приходит к ней в поздний час, чем очень удивляет ее. Видя, что она скучает, он предлагает ей вместе совершить путешествие на Ниагару. Он спрашивает, отослала ли она свое отречение, она обещает ответить на Ниагаре. Неожиданно появляется Клиффорд, который якобы смотрел рисунки Феликса у него в мастерской. Когда Клиффорд уходит, Евгения говорит, что вылечила Клиффорда от пьянства и за это он в нее влюбился. Будучи романтическим юношей, он взял себе за правило приходить к ней в полночь. Эктон сообщает Евгении, что все считают Клиффорда женихом его сестры Лиззи, и Евгения обещает не поощрять его ухаживаний. На следующий день Клиффорд говорит Эктону, что был у Евгении, когда услышал шаги, и, боясь, что это его отец, спрятался в мастерской Феликса. Не сумев выбраться оттуда на улицу, он вошел в гостиную. На прямой вопрос Эктона, не влюблен ли он в Евгению, Клиффорд отвечает, что нет.
Феликс рассказывает Евгении, что добился взаимности Гертруды и она готова ехать с ним в Европу. Евгения говорит, что Эктон хочет на ней жениться, но она еще не решила, как поступить, ведь он ни за что не согласится жить в Европе. Феликс уговаривает ее согласиться на этот брак. Эктон несколько дней не заходит к Евгении. Евгения наносит визит матери Эктона и сообщает, что собирается уезжать. Выйдя от нее, она видит лежащего на лужайке под деревом Эктона и объявляет ему о своем скором отъезде. Эктон чувствует, что влюблен в нее, и пытается ее удержать. Он в очередной раз спрашивает, отослала ли она бумагу, возвращающую ей свободу. Она говорит, что да. Эктон спрашивает себя, «та ли это ложь, которую он хотел услышать», но никаких решительных шагов не предпринимает. Евгения приглашает Клиффорда побывать у нее в Европе, а до ее отъезда навестить ее здесь, но Клиффорда больше занимают проводы друзей отца, чем разговор с Евгенией. Она досадует: неужели она так и уедет ни с чем? Прозаические американцы не проявляют такой пылкости чувств, какой она от них ждет.
Феликс раскрывает глаза Брэнду на то, что Шарлотта его любит, Священник ошеломлен. Феликс просит у Уэнтуорта руки Гертруды, а Брэнд просит разрешения сочетать их браком, восхищая всех своим благородством. Клиффорд делает предложение Лиззи Эктон, и все просят Евгению задержаться и присутствовать на свадьбах, но она торопится уехать. Феликс спрашивает сестру о ее отношениях с Эктоном. Евгения говорит, что отказала ему. Она не отослала согласие на развод и возвращается в Германию. Эктона огорчает ее отъезд, но ненадолго. После смерти матери он женится на милой и благовоспитанной девушке. Феликс и Гертруда живут в Европе и всего один раз навещают своих родных: они приезжают на свадьбу Брэнда и Шарлотты.
О. Э. Гринберг
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Джеймс Фенимор Купер (James Fenimore Cooper) [1789–1851]
Джеймс Фенимор Купер (James Fenimore Cooper) [1789–1851] Пионеры, иди У истоков Саскуиханны (The pioneers or the sources of the Susquehaima)Роман (1823)Ранний декабрьский вечер 1793 г. Лошади медленно тянут в гору большие сани. В санях отец и дочь — судья Мармадьюк Темпл и мисс Элизабет. Судья — один из
Генри Джеймс (Henry James) [1843–1916]
Генри Джеймс (Henry James) [1843–1916] Европейиры (The Europeans) Повесть (1878)Брат и сестра — Феликс Янг и баронесса Евгения Мюнстер — впервые в жизни приезжают на родину своей матери в Америку. Они выросли в Европе, чувствуют себя европейцами и с тревогой ожидают встречи с семейством
О.Генри (О. Henry) [1868–1910]
О.Генри (О. Henry) [1868–1910] Последний лист (The Last Leaf)Из сборника рассказов «Горящий светильник» (1907)Две молодые художницы, Сью и Джонси, снимают квартирку на верхнем этаже дома в нью-йоркском квартале Гринвич-Виллидж, где издавна селятся люди искусства. В ноябре Джонси
Джеймс Кейн (James Cain) [1892–1977]
Джеймс Кейн (James Cain) [1892–1977] Почтальон всегда звонит дважды (The Postman Always Rings Twice)Роман (1934)Двадцатичетырехлетний герой-повествователь Фрэнк Чеймберс кочует по Америке, нигде надолго не задерживаясь. Вот и теперь, устроившись работать к греку Нику Пападакису, владельцу
Джеймс Джонс (James Jones) [1921–1977]
Джеймс Джонс (James Jones) [1921–1977] Отныне и вовек (From Here to Eternity)Роман (1951)Главный герой повествования — рядовой Роберт Ли Пруит — родился и провел детство в горняцком поселке Гарлан, который в тридцатые годы стал известен по всей Америке благодаря стачке шахтеров, жестоко
Джеймс Болдуин (James Baldwin) [1924–1987]
Джеймс Болдуин (James Baldwin) [1924–1987] Другая страна (Another Country)Роман (1962)Действие разворачивается преимущественно в Нью-Йорке в шестидесятые годы нашего столетия. Молодой талантливый чернокожий музыкант Руфус знакомится с южанкой Леоной. У женщины нелегкая судьба: муж ушел от
Джеймс Мэтыо Барри (James Matthew Barrie) [1860–1937]
Джеймс Мэтыо Барри (James Matthew Barrie) [1860–1937] Питер Пэн (Peter Pan) Пьеса-сказка (1904)В семье Дарлингов трое детей-погодков. Старшая — Венди, затем идет Джон, а затем Майкл. У них необычная няня — большая черная собака-водолаз по имени Нэна. Однажды вечером, зайдя в спальню к уже
Джеймс Джойс (James Joyce) [1882–1941]
Джеймс Джойс (James Joyce) [1882–1941] Портрет художника в юности (A portrait of the artist as a young man)Роман (1916)Стивен Дедал вспоминает, как в детстве отец рассказывал ему сказку про мальчика Бу-бу и корову Му-му, как мама играла ему на рояле матросский танец, а он плясал. В школе в
Jesse James Джесси Джеймс
Jesse James Джесси Джеймс 1939 — США (108 мин)? Произв. Fox (Дэррил Ф. Зэнак)· Реж. ГЕНРИ КИНГ? Сцен. Наннелли Джонсон по документальным свидетельствам Розалинд Шаффер и Джо Фрэнсиса Джеймса· Опер. Джордж Барнз (Technicolor)· Муз. и дир. Луис Силверз· В ролях Тайрон Пауэр (Джесси Джеймс),
ДЖЕЙМС ХЭДЛИ ЧЕЙЗ (James Hadley Chase)
ДЖЕЙМС ХЭДЛИ ЧЕЙЗ (James Hadley Chase) Романы Плохие вести от куклы, 1940, 1970 Мертвые молчат, 1940 Капкан для Джонни, 1951 Весна в Париже, 1951 (Р. Маршалл) Двойная сдача, 1952 Свидетелей не будет, 1953 Ты только отыщи его, 1956 Дело о наезде, 1958 (Р. Маршалл) Весь мир в кармане, 1959 Что лучше денег,
КЕЛЛЕР, Джеймс (Keller, James, 1900–1977),
КЕЛЛЕР, Джеймс (Keller, James, 1900–1977), американский католический священник, радио и телеведущий, основатель религиозного движения «Несущие крест» («The Christophers») 151 Ты можешь изменить мир! // You Can Change the World! Девиз движения «Несущие крест». Книга Келлера под этим заглавием вышла в
ДЖЕМС (ДЖЕЙМС) (James) Уильям (1842-1910)
ДЖЕМС (ДЖЕЙМС) (James) Уильям (1842-1910) - американский психолог и философ, профессор (преподавал, в частности, анатомию и физиологию) Гарвардского университета (1889-1907), основатель прагматизма. Основные сочинения: "Принципы психологии" (1890), "Великие личности и их окружение" (1890),
ДЖОЙС Джеймс (Joyce, James, 1882—1941), ирландский писатель
ДЖОЙС Джеймс (Joyce, James, 1882—1941), ирландский писатель 45 Три кварка для мистера Марка.«Поминки по Финнегану» (1939), ч. 2 Отсюда «кварки» – бесструктурные частицы в физике; термин ввел американский физик Марри Гелл-Манн в 1964
КЕЙН Джеймс (Cain, James M., 1892—1977), американский писатель
КЕЙН Джеймс (Cain, James M., 1892—1977), американский писатель 43 Почтальон всегда звонит дважды.Загл. романа («The Postman Always Ring Twice», 1934), пьесы (1936) и название двух экранизаций романа (1946,
Генри ДЖЕЙМС (1843–1916) американский писатель
Генри ДЖЕЙМС (1843–1916) американский писатель Женщины никогда не садятся за ужин одни, а если садятся, это не ужин. * * * Дурные манеры встречаются всюду, но аристократия — это упорядоченные дурные манеры. * * * Нужно очень много истории, чтобы из этого получилось немного
КАРМЕН СИЛЬВА псевдоним румынской королевы Елизаветы (1843–1916), писавшей по-немецки
КАРМЕН СИЛЬВА псевдоним румынской королевы Елизаветы (1843–1916), писавшей по-немецки Для мужчины несчастная любовь – предлог к наслаждению без всякой любви. * * * Кокетство – не обязательно средство завлечения, оно бывает и средством защиты. * * * Влюбленный что страус: