Франсуа Рабле (Francois Rabelais) [1494–1553]
Франсуа Рабле (Francois Rabelais) [1494–1553]
Франсуа Рабле (Francois Rabelais) [1494–1553]
Франсуа Рабле (1494–1553) Когда кого-то называют словом «раблезианец», мы сразу представляем себе не в меру упитанного насмешника, который любит со вкусом поесть, хорошо выпить и закусить, покуражиться, крепко выразиться, устремиться за любой юбкой — словом, полнокровного
Франсуа-Рене де Шатобриан (Francois-Rene de Chateaubriand) [1768–1848] Рене, иди Следствия страстей (Rene, ou les effets de la passion)Повесть (1802)Рене, молодой человек знатного рода, поселяется во французской колонии в дебрях Луизианы, среди индейского племени начезов. Прошлое его окутано тайной.
Рабле (1494–1553) Франсуа Рабле — один из величайших европейских сатириков. Во всех многообразных сферах (естествоиспытатель, философ, педагог, медик, юрист, филолог, археолог и богослов) Рабле удается быть «самым доблестным собеседником на пиршестве человеческого ума». Не
Франсуа Рабле (1494—1553 гг.) писатель-гуманист, монах, врач и ботаник Аппетит приходит во время еды.Всякий вступающий в брак должен быть судьей собственных намерений и советоваться только с собой.Каждый человек стоит ровно столько, во сколько он сам себя оценивает.Кто
Франсуа-Рене де Шатобриан (Francois-Rene de Chateaubriand) [1768–1848] Рене, иди Следствия страстей (Rene, ou les effets de la passion)Повесть (1802)Рене, молодой человек знатного рода, поселяется во французской колонии в дебрях Луизианы, среди индейского племени начезов. Прошлое его окутано тайной.
ВИЙОН, Франсуа (Villon, Fran?ois, 1431 – после 1463), французский поэт 131 И лишь влюбленный мыслит здраво. «Баллада истин наизнанку»; пер. И. Эренбурга ? Вийон, с. 366 132 Но где же прошлогодний снег! «Баллада о дамах былых времен» (ок. 1462; опубл. в 1489); пер. Н. Гумилева (1913) ? Вийон, с. 253 133 От
РАБЛЕ, Франсуа (Rabelais, Fran?ois, 1494–1553), французский писатель 1 Милей писать не с плачем, а со смехом, — Ведь человеку свойственно смеяться. «Гаргантюа и Пантагрюэль», кн. I (1532), обращение «К читателям»; пер. Ю. Корнеева ? Рабле, с. 23 Вторая строка восходит к древности (? А-283). 2 Я пью
ФРАНЦИСК I (Fran?ois I, 1494–1557), французский король с 1515 г. 169 * Все потеряно, кроме чести. // Tout est perdu, hors l’honneur. Долгое время считалось, что из этой единственной фразы состояло письмо Франциска к матери, Луизе Савойской, когда после поражения при Павии (24 фев. 1525 г.) он попал в плен к
РАБЛЕ, Франсуа (Rabelais, Fran?ois, 1494–1553),французский писатель1Я отправляюсь на поиски великого может быть. // …Un grand peut-?tre.Так будто бы написал Рабле в предсмертном письме к кардиналу Оде де Шатийону (по другой версии – кардиналу Жану дю Белле). ? ?uvres de Fran?ois Rabelais. – Paris, 1854, p.
МОРИАК Франсуа (Mauriac, Fran?ois, 1885—1970), французский писатель 510 Клубок змей.Загл. романа («Le Noed de vip?res»,
ТРЮФФО Франсуа (Truffaut, Fran?ois, 1932—1984), французский кинорежиссер 151 Авторское кино.«Одно из направлений во французском кинематографе» («Cahiers du cin?ma», 1957, №
Франсуа РАБЛЕ (1494–1553) французский писатель Старых пьяниц встречаешь чаще, чем старых врачей. * * * Я пью не больше, чем губка. * * * Если ты не желаешь видеть дураков, прежде всего разбей свое зеркало. * * * Человек стоит столько, во сколько он сам себя ценит. * * * Аппетит приходит