СОРЕН, Бернар (Saurin, Bernard Joseph, 1706–1781), французский поэт
СОРЕН, Бернар
(Saurin, Bernard Joseph, 1706–1781),
французский поэт
375 Его славе чего не хватает?
Не хватало его для нашей славы. //
Rien ne manque ? sa gloire, / Il manquait ? la notre.
Надпись на бюсте Мольера, установленном в зале Французской академии в столетнюю годовщину его смерти (1773). ? Boudet, p. 483; Бабкин, 2:348.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
ВИЙОН, Франсуа (Villon, François, 1431 – после 1463), французский поэт
ВИЙОН, Франсуа (Villon, Fran?ois, 1431 – после 1463), французский поэт 131 И лишь влюбленный мыслит здраво. «Баллада истин наизнанку»; пер. И. Эренбурга ? Вийон, с. 366 132 Но где же прошлогодний снег! «Баллада о дамах былых времен» (ок. 1462; опубл. в 1489); пер. Н. Гумилева (1913) ? Вийон, с. 253 133 От
МИСРАКИ, Поль (Misraki, Paul, 1908–1998), французский поэт-песенник
МИСРАКИ, Поль (Misraki, Paul, 1908–1998), французский поэт-песенник 681 Все хорошо, прекрасная маркиза <…>. А в остальном, прекрасная маркиза, Все хорошо, все хорошо // Tout va tr?s bien, Madame La Marquise <…>. «Все хорошо, прекрасная маркиза» (1935), слова и муз. Мисраки, аранжировка Рея Вентуры, пер.
ПОНЖ, Франсис (Ponge, Francis, 1899–1988), французский поэт и философ
ПОНЖ, Франсис (Ponge, Francis, 1899–1988), французский поэт и философ 403 Человек еще должен прийти. Человек – это будущее человека. // L’Homme est а venir. / L’Homme est l’avenir de l’homme. «Предвзятость вещей», стихотворения в прозе (1942) ? Dournon, p. 427; philagora.net/auteurs/ponguepe.htm Вторая фраза нередко приписывается
САНТЁЛЬ, Жан Батист де (Santeule, Jean Baptist de, 1630–1697), французский неолатинский поэт
САНТЁЛЬ, Жан Батист де (Santeule, Jean Baptist de, 1630–1697), французский неолатинский поэт 65 Смехом бичует (исправляет) нравы. // Castigat ridendo mores (лат.). Девиз, принятый странствующими комедийными труппами XVII в. Сантёль сочинил его для Итальянской труппы актера Доминика. ? Boudet, p. 1007.Восходит
САНТЕР, Антуан Жозеф (Santerre, Antoine Joseph, 1752–1809), французский якобинец, генерал
САНТЕР, Антуан Жозеф (Santerre, Antoine Joseph, 1752–1809), французский якобинец, генерал 66 Падение королевской головы должно произвести не больше шума, чем падение всякой иной головы. В ответ на предложение дать пушечный залп в момент казни Людовика XVI, 21 янв. 1793 г. ? Лозинский С. Г.
ШЕНЬЕ, Мари Жозеф (Chénier, Marie Joseph, 1764–1811), французский поэт
ШЕНЬЕ, Мари Жозеф (Ch?nier, Marie Joseph, 1764–1811), французский поэт 221 Брут и Кассий блистали своим отсутствием [briller par leur absence]. «Тиберий», трагедия (опубл. в 1819), д. I, явл. 1 ? Gefl. Worte, S. 261 Восходит к сообщению Тацита о похоронах Юнии – жены Гая Кассия и сестры Марка Юния Брута: «Ярче всех
БЕРНАР КЛЕРВОСКИЙ (Bernard de Clairvaux, 1091-1153)
БЕРНАР КЛЕРВОСКИЙ (Bernard de Clairvaux, 1091-1153) - классик европейского мистицизма, теолог. Родился в знатной бургундской семье, в юности писал светскую лирику. В 1113 поступает в цистерцианский монастырь (аббатство Сито), в 1115 24-летний Б.К. основал аббатство Клерво и был посвящен в его
СОРЕН, Бернар
СОРЕН, Бернар (Saurin, Bernard Joseph, 1706–1781),французский поэт69Его славе чего нехватает? / Нехватало его для нашей славы. // Rien ne manque ? sa gloire, / Il manquait ? la notre.Надпись на бюсте Мольера, установленном в зале Французской Академии в столетнюю годовщину его смерти (1773). ? Boudet, p. 483; Бабкин,
ВАЛЕРИ Поль (Valéry, Paul, 1871—1945), французский поэт и мыслитель
ВАЛЕРИ Поль (Val?ry, Paul, 1871—1945), французский поэт и мыслитель 6 Мы, цивилизации, знаем теперь, что мы смертны.«Кризис духа» (1919), письмо 1-е «Цивилизации смертны» – из введения к т. 1 «Опыта о неравенстве человеческих рас» (1853) Жозефа Артюра де
ВОКЕР Мишель (Vaucaire, Michel, 1904—1980), французский поэт
ВОКЕР Мишель (Vaucaire, Michel, 1904—1980), французский поэт 126 Non, je ne regrette rien. // Нет, я ни о чем не жалею.Загл. и строка рефрена песни из репертуара Эдит Пиаф (1960), слова Вокера, муз. Ш.
ОРНЕ Андре (Hornez, André, 1905—1989), французский поэт-песенник
ОРНЕ Андре (Hornez, Andr?, 1905—1989), французский поэт-песенник 99 C’est si bon. // Это хорошо.Назв. и строка рефрена песни (1947), муз. А. Бетти Часто русифицируется: «се си
ФУШЕ Арман (Fouches, Armand), французский поэт-песенник
ФУШЕ Арман (Fouches, Armand), французский поэт-песенник 74 В далекой знойной Аргентине, / Где небо южное так сине,Где женщины, как на картине, / Танцуют все танго.«Последнее танго: Аргентинская песня» (1913), автор муз.: Эмиль Долуар В таком виде строфа известна по «Золотому теленку»
ЭЛЮАР Поль (Éluard, Paul, 1895—1952), французский поэт
ЭЛЮАР Поль (?luard, Paul, 1895—1952), французский поэт 31 Прощай, грусть, / Здравствуй, грусть.«Чуть измененная», стихотворение из сб. «Сама жизнь» (1932) Отсюда – заглавие повести Франсуазы Саган «Здравствуй, грусть» («Bonjour tristesse»,
Пьер АБЕЛЯР (1079–1142) французский богослов, философ и поэт, возлюбленный Элоизы
Пьер АБЕЛЯР (1079–1142) французский богослов, философ и поэт, возлюбленный Элоизы Нет ничего лучше хорошей жены и ничего хуже плохой. * * * О своих занятиях с Элоизой: …Над раскрытыми книгами больше звучали слова о любви, чем об учении; больше было поцелуев, чем мудрых
Шарль БОДЛЕР (1821–1867) французский поэт
Шарль БОДЛЕР (1821–1867) французский поэт Женщина — это приглашение к счастью. * * * Меня всегда удивляло, что женщинам разрешают входить в церковь. О чем они могут говорить с Богом? * * * Самая тяжелая работа — та, которую не решаешься начать: она становится кошмаром. * *
Альфред де МЮССЕ (1810–1857) французский поэт
Альфред де МЮССЕ (1810–1857) французский поэт Если женщина хочет отказать, она говорит «нет». Если женщина пускается в объяснения, она хочет, чтобы ее убедили. * * * Если ты скажешь женщине, что у нее самые красивые в мире глаза, она заметит тебе, что у нее также совсем недурные