ОРНЕ Андре (Hornez, André, 1905—1989), французский поэт-песенник
ОРНЕ Андре (Hornez, Andr?, 1905—1989),
французский поэт-песенник
99
C’est si bon. // Это хорошо.
Назв. и строка рефрена песни (1947), муз. А. Бетти
Часто русифицируется: «се си бон».
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Avec André Gide С Андре Жидом
Avec Andr? Gide С Андре Жидом 1952 — Франция· Произв. Pantheon Prod.· Реж. МАРК АЛЛЕГРЕ? Сцен. Марк Аллегре, Доминик Друэн· Опер. Пьер Пети· Муз. Шопен· В фильме участвуют А. Жид, Ж. Дезайи, Ж. Филип.Воссоздание жизни и творчества Жида через документы из далекого прошлого (фотографии, немые
МИСРАКИ, Поль (Misraki, Paul, 1908–1998), французский поэт-песенник
МИСРАКИ, Поль (Misraki, Paul, 1908–1998), французский поэт-песенник 681 Все хорошо, прекрасная маркиза <…>. А в остальном, прекрасная маркиза, Все хорошо, все хорошо // Tout va tr?s bien, Madame La Marquise <…>. «Все хорошо, прекрасная маркиза» (1935), слова и муз. Мисраки, аранжировка Рея Вентуры, пер.
ОРНЕ, Андре (Hornez, André, 1905–1989), французский поэтпесенник
ОРНЕ, Андре (Hornez, Andr?, 1905–1989), французский поэтпесенник 174 C’est si bon. // Это хорошо. Назв. и строка рефрена песни (1947), муз. А. Бетти Часто русифицируется: «Се си
БРЕТОН Андре (Breton, André, 1896—1966), французский писатель
БРЕТОН Андре (Breton, Andr?, 1896—1966), французский писатель 299 Автоматическое письмо.«Второй манифест сюрреализма»
ЖАК Р. (Žak R.), чешский поэт-песенник
ЖАК Р. (?ak R.), чешский поэт-песенник 1 Как у нас в садочке, / Как у нас в садочке / Розочка цвела!«Красная розочка» (не позднее 1956 г.), муз. Б.
ЖИД Андре (Gide, André, 1869—1951), французский писатель
ЖИД Андре (Gide, Andr?, 1869—1951), французский писатель 54 Из хороших чувств рождается плохая литература.«Дневник», запись 2 сент. 1940
КАВАЛЕРЬЯН Карен, поэт-песенник
КАВАЛЕРЬЯН Карен, поэт-песенник 1 Ночное рандеву на Бульваре Роз.Назв. и строка песни (1989), муз. К.
ЛАБКОВСКИЙ Наум Давыдович (1908—1989), поэт-песенник
ЛАБКОВСКИЙ Наум Давыдович (1908—1989), поэт-песенник 1 О любви не говори – / О ней все сказано.«О любви не говори» (1930-е гг.), муз. М.
ОСЕНИН О. (Лур, Оскар Львович), поэт-песенник
ОСЕНИН О. (Лур, Оскар Львович), поэт-песенник 120 Все сметено могучим ураганом.«Там бубна звон» (не позднее 1926 г.), муз. Ан. Ленцева Отсюда у Ильфа и Петрова: «Все учтено могучим ураганом» («Двенадцать стульев», гл. 34). Музыку к романсу писал также Сам.
ФУШЕ Арман (Fouches, Armand), французский поэт-песенник
ФУШЕ Арман (Fouches, Armand), французский поэт-песенник 74 В далекой знойной Аргентине, / Где небо южное так сине,Где женщины, как на картине, / Танцуют все танго.«Последнее танго: Аргентинская песня» (1913), автор муз.: Эмиль Долуар В таком виде строфа известна по «Золотому теленку»
ШАБРОВ Михаил (р. 1934), поэт-песенник
ШАБРОВ Михаил (р. 1934), поэт-песенник 2 Лаванда, горная лаванда.«Лаванда» (1986), муз. В.
Андре ЖИД (1869–1951) французский писатель
Андре ЖИД (1869–1951) французский писатель Каждый из нас понимает у других лишь те чувства, на которые способен сам. * * * И она уже любила его чуть меньше, потому что он любил ее чуть больше. * * * Если мужчины в наше время серьезнее женщин, то лишь потому, что их одежда темнее. * *
Андре МОРУА (1885–1967) французский писатель
Андре МОРУА (1885–1967) французский писатель Самая поразительная память — память влюбленной женщины. * * * Не бойся быть непонятным. Женщины будут говорить: «Это тот молодой человек, у которого красивые глаза и который рассказывал про Эйнштейна». * * * Возвышенная любовь
Андре Жид (Andre Gide) [1869–1951]
Андре Жид (Andre Gide) [1869–1951] Фальшивомонетчики (Faux-Monnayeurs) Роман (1926) Место действия — Париж и швейцарская деревушка Саас-Фе. Время сознательно не уточняется. В центре повествования находятся три
Андре Моруа (Andre Maurois) [1885–1967]
Андре Моруа (Andre Maurois) [1885–1967] Превратности любви (Climats) Роман (1928) Первая часть романа — «Одилия» — написана от лица Филиппа Марсена и адресована Изабелле де Шаверни. Филипп хочет правдиво и смиренно
Андре Мальро (Andre Malraux) [1901–1976]
Андре Мальро (Andre Malraux) [1901–1976] Завоеватели (Les Conquerants) Роман (1928) 25 июня 1925 г. Рассказчик плывет на английском пароходе в Гонконг. На карте этот остров напоминает пробку, засевшую в дельте Жемчужной