Читайте также
Avec Andr? Gide
С Андре Жидом
1952 — Франция· Произв. Pantheon Prod.· Реж. МАРК АЛЛЕГРЕ? Сцен. Марк Аллегре, Доминик Друэн· Опер. Пьер Пети· Муз. Шопен· В фильме участвуют А. Жид, Ж. Дезайи, Ж. Филип.Воссоздание жизни и творчества Жида через документы из далекого прошлого (фотографии, немые
ОРНЕ, Андре (Hornez, Andr?, 1905–1989),
французский поэтпесенник
174 C’est si bon. // Это хорошо.
Назв. и строка рефрена песни (1947), муз. А. Бетти
Часто русифицируется: «Се си
БРЕТОН Андре
(Breton, Andr?, 1896—1966), французский писатель
299
Автоматическое письмо.«Второй манифест сюрреализма»
МАЛЬРО Андре
(Malraux, And?, 1901—1976), французский писатель
33
Годы презрения.Загл. романа («Le temps du m?pris»,
ОРНЕ Андре (Hornez, Andr?, 1905—1989),
французский поэт-песенник
99
C’est si bon. // Это хорошо.Назв. и строка рефрена песни (1947), муз. А. Бетти
Часто русифицируется: «се си
ПАВЛЕНКО Петр Андреевич (1899—1951), писатель
1
Коротка кольчужка!..К/ф «Александр Невский» (1939), сцен. Павленко, реж. С.
ПЛАТОНОВ Андрей Платонович (1899—1951), писатель
122
В прекрасном и яростном мире.Загл. рассказа
ФУНКЕ Альфред
(Funke, Alfred, 1869—?), немецкий писатель
71
Боже, покарай Англию! // Gott strafe England!Из военного романа «Меч и мирт»
Гектор БЕРЛИОЗ (1803–1869)
французский композитор
Время — великолепный учитель, но, к сожалению, оно убивает своих учеников.
* * *
Бог — это Бог, а Бах — это Бах.
* * *
Одному из своих друзей, скверному оратору:
Если ты будешь произносить речь на моих похоронах, то я предпочитаю
Андре ЖИД (1869–1951)
французский писатель
Каждый из нас понимает у других лишь те чувства, на которые способен сам.
* * *
И она уже любила его чуть меньше, потому что он любил ее чуть больше.
* * *
Если мужчины в наше время серьезнее женщин, то лишь потому, что их одежда темнее.
* *
Стивен ЛИКОК (1869–1944)
канадский писатель-юморист
Многие мужчины, влюбившись в ямочку на щеке, по ошибке женятся на девушке целиком.
* * *
Может быть, тот, кто больше всех делает, больше других мечтает.
* * *
Рекламу можно определить как искусство отключить сознание человека на
Синклер ЛЬЮИС (1885–1951)
американский писатель
Сначала вы требуете выпивку, потом выпивка требует выпивки, потом выпивка требует вас.
* * *
Главная наша беда в том, что у нас чуть ли не каждый начинает разговор со слов: «Главная наша беда в том…»
* * *
Реклама — самый дешевый
Андре МОРУА (1885–1967)
французский писатель
Самая поразительная память — память влюбленной женщины.
* * *
Не бойся быть непонятным. Женщины будут говорить: «Это тот молодой человек, у которого красивые глаза и который рассказывал про Эйнштейна».
* * *
Возвышенная любовь
Андре Жид (Andre Gide) [1869–1951]
Фальшивомонетчики
(Faux-Monnayeurs)
Роман (1926)
Место действия — Париж и швейцарская деревушка Саас-Фе. Время сознательно не уточняется. В центре повествования находятся три
Андре Моруа (Andre Maurois) [1885–1967]
Превратности любви
(Climats)
Роман (1928)
Первая часть романа — «Одилия» — написана от лица Филиппа Марсена и адресована Изабелле де Шаверни. Филипп хочет правдиво и смиренно
Андре Мальро (Andre Malraux) [1901–1976]
Завоеватели
(Les Conquerants)
Роман (1928)
25 июня 1925 г. Рассказчик плывет на английском пароходе в Гонконг. На карте этот остров напоминает пробку, засевшую в дельте Жемчужной