149

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

149

Выпьем за Родину, / Выпьем за Сталина,

Выпьем и снова нальем!

В песне на слова Косенко «Наш тост» (1942; пер. с белорус. П. Глебко, муз. И. Любана) было: «Выпьем за Родину / Нашу привольную, / Выпьем и снова нальем», и далее: «Тост наш за Сталина! / Тост наш за партию! / Тост наш за знамя побед!» Печатный текст затем видоизменялся, но строки «Выпьем за Сталина» в нем не было.

Вариант: «Выпьем за Родину, / Выпьем за Сталина, / Выпьем и снова нальем!» – появился в «Застольной Волховского фронта» на ту же музыку, слова Шубина (см.: «Живая старина», 1999, № 1, с.16). В 1974 г. в сборнике песен И. Любана была опубликована еще одна переделка «Нашего тоста» – «Ленинградская застольная» на слова Шубина, со строками: «Выпьем за мужество / Павших героями, / Выпьем за встречу живых!»

=> «За Родину, за Сталина!» (Ан-155).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.