221
221
Если я гореть не буду, / если ты гореть не будешь,
если он гореть не будет, – / кто тогда рассеет тьму?
«Как Керем» (1930)
Четверостишие обычно цитируется в таком виде. В переводе Л. Мартынова: «Ведь если я гореть не буду, / и если ты гореть не будешь, / и если мы гореть не будем, / Так кто же здесь рассеет тьму?» (в первоначальной редакции того же перевода: «...кто ж тогда рассеет мрак?»).
Данный текст является ознакомительным фрагментом.