334

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

334

Над пропастью во ржи.

Загл. повести («The Catcher in the Rye», 1951) в пер. Р. Райт-Ковалевой (1960)

Букв.: «Ловец во ржи». Заглавие отсылает к стихотворению Р. Бернса «Пробираясь во ржи» («Coming Through the Rye»). В пер. С. Маршака: «Пробираясь до калитки, (...) / Вечером во ржи».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.