Робин-Боббин. Английская народная песенка. Перевод С. Я. Маршака

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Робин-Боббин

Кое-как

Подкрепился

Натощак:

Съел телёнка

Утром рано,

Двух овечек

И барана,

Съел корову

Целиком

И прилавок

С мясником.

Сотню жаворонков в тесте

И коня с телегой вместе,

Пять церквей и колоколен —

Да ещё и недоволен!

1. Ты встретился с двумя разными переводами английской народной песенки. Сравни их: чем они отличаются? Чем похожи? Какое стихотворение тебе больше понравилось?

2. А ты можешь сочинить стихотворение про Робина-Боббина?