Читайте также
ВЕБЕР, Карл Мария фон
(Weber, Carl Maria von, 1786–1826),
немецкий композитор
33 Приглашение к танцу.
Назв. муз. произведения («Auforderung zum Tanz»,
ВЕЛАСКЕС, Консуэло
(Vel?zquez, Consuelo, 1916[5]—2005),
мексиканский композитор-песенник
43 Бесаме, бесаме мучо (исп.). // Целуй меня, целуй меня крепко.
«Бесаме мучо» («B?same mucho», 1941), слова и муз. Веласкес
Мелодия восходит к арии «Маха и соловей» из оперы испанского композитора Энрике
СИГМАН, Карл
(Sigman, Carl, 1909–2000), американский композиторпесенник
213 Арриведерчи, Рома! (Прощай, Рим!) // Arrivederci, Roma (ит.).
Назв. песни (1955), слова и муз.
СЭНДБЕРГ, Карл
(Sandburg, Carl August, 1878–1967),
американский поэт
689 Когданибудь объявят войну, и никто не придет.
«Народ, да», поэма (1936) ? Augard, p. 260
В 1970 г. в США был снят к/ф под назв. «Что, если объявят войну и никто не придет?» Это высказывание вошло в стихотворение Аллена Гинзберга
БАБАЕВСКИЙ Семен Петрович (1909—2000), писатель
1
Кавалер Золотой Звезды.Загл. романа о председателе колхоза, герое социалистического труда (1947—1948; экраниз. в 1950
БЕРНСТАЙН Карл (Bernstein, Carl, р. 1943);
ВУДВОРД Боб (Woodward, Bob, р. 1944),
американские журналисты
126
Вся президентская рать.Загл. документальной книги об Уотергейтском скандале («All the President’s Men», 1974), экраниз. в 1976 г.
Букв.: «Все люди президента». В 1970 г. Г. Киссинджер заметил по поводу
ГЕРШВИН Джордж
(Gershwin, George, 1898—1937), американский композитор
87
Голубая рапсодия.
Традиционный перевод названия музыкальной композиции Гершвина «Rhapsody in Blue» (1924); известна также как «Рапсодия в голубых тонах», «Рапсодия в стиле блюз». Название было дано по аналогии с
ДИЛАН Боб
(Dylan, Bob, р. 1941), американский певец и композитор
62
Like a rolling stone. // Как катящийся камень (Как перекати-поле).Назв. и строка песни (1965), слова и муз. Дилана
Восходит к песне американского блюзмена Мадди Уотерса (Muddy Waters, 1915—1983) «Rollin’ Stone» (1950). Отсюда же – название
СОЛОДАРЬ Цезарь Самойлович (р. 1909), поэт-песенник
182
Едут, едут по Берлину / Наши казаки.«Казаки» (1945), муз. Дан. и Дм.
СЭНДБЕРГ Карл
(Sandburg, Carl August, 1878—1967), американский поэт
335
Когда-нибудь объявят войну, и никто не придет.Стихотворение из сб. «Народ, да» (1936)
В 1970 г. в США был снят кинофильм под назв.: «Что, если объявят войну и никто не
ХОЛЛЕНДЕР Фридрих
(Hollaender, Friedrich, 1896—1976), немецкий композитор и поэт-песенник
91
С ног до головы я создана для любви.Назв. и первые строки песни из к/ф «Голубой ангел» («Ich bin von Kopf zu Fuss auf Liebe eingestellt», 1930), слова и муз. Холлендера
Песня стала «визитной карточкой» Марлен Дитрих,
ЭББ Фред
(Ebb, Fred, р. 1935), американский поэт-песенник
1
Money, money, money... // Деньги, деньги, деньги...Сонг из мюзикла «Кабаре» (1966; экраниз. в 1972 г.), муз. Дж. Кандера
Также: «Money, money, money» – название и строка песни группы «АББА» (1976), слова Бенни Андерссона, муз. Б.
ЭПШТЕЙН Джульюс (Epstein, Julius J., 1909—2000);
ЭПШТЕЙН Филип (Epstein, Philip G., 1909—1952);
КОХ Говард (Koch, Howard W., 1902—1995),
американские сценаристы
38
* Сыграй это еще раз, Сэм. // Play it again, Sam.К/ф «Касабланка» (1943), сцен. братьев Эпштейн и Коха, реж. М. Кёртис
Точная цитата: «Сыграй это, Сэм» («Play it, Sam»).
Боб ДИЛАН (р. 1941)
американский певец и композитор
Боб Дилан существовал всегда — еще до моего рождения. Я играю эту роль потому, что, вероятно, лучше всего подхожу для нее.
* * *
Важен не я, важны мои песни. Я всего лишь почтальон, доставляющий песни.
* * *
Что такое деньги? Ты
Оскар ЛЕВАНТ (1906–1972)
американский пианист и композитор
Есть две точки зрения на каждый вопрос: неправильная и моя.
* * *
Стоит мне на что-нибудь решиться, как мною овладевает нерешительность.
* * *
Брак — это триумф привычки над ненавистью.
* * *
Я храню в своей душе, как
Карл Цукмайер (Carl Zuckmayer) [1896–1977]
Капитан из Кепеника
(Der Hauptmann von Kopenick)
Немецкая сказка в трех актах
(EIN DEUTSCHES MARCHEN IN DREI AKTEN)
(1930)
Капитан фон Шлеттов примеряет новый мундир,