Читайте также
Реймонд Чанддер (Raymond Chandler) [1888–1959]
Вечный сон
(The Big Sleep)Роман (1939)Тридцатитрехлетний герой-повествователь Филипп Марло, ранее работавший в окружной прокуратуре Лос-Анджелеса, теперь стал частным детективом и расследует дела, в огласке которых его клиенты решительно не
РЭЙМОНД ЧАНДЛЕР (Raymond Chandler)
Романы, повести
Прощай, моя красавица, 1940
Высокое окно, 1943
Свидетель, 1946
Рыжий ветер, 1946
Опасность — моя профессия, 1950
В биографии классика американского детектива Рэймонда Торнтона Чандлера (1888–1959) немало любопытных эпизодов. Он родился в
БЕРЛИН Ирвинг
(Berlin, Irwing, 1888—1989), американский композитор
119
Боже, храни Америку! (Боже, благослови Америку!)Назв. и строка песни («God Bless America», 1938) – «неофициального гимна» США, слова и муз.
БРУССОН Жан Жак
(Brousson, Jean Jacques, 1888—?), французский писатель
331
Анатоль Франс в туфлях и халате.Загл. биографического повествования («Anatole France en pantoufles», 1923) в пер. А. А. Поляка и П. К. Губера (1925)
Точный перевод: «Анатоль Франс в туфлях». Оборот «в туфлях и халате», возможно,
ВИНОГРАДОВ Анатолий Корнелиевич (1888—1946), писатель
85
Три цвета времени.Загл. романа о Великой французской революции
ДАЛЛЕС Джон Фостер
(Dulles, John Foster, 1888—1959), государственный секретарь США
9
Массированное возмездие. // Massive retaliation.
О «силах массированного возмездия» Даллес говорил 12 янв. 1954 г. в Совете по международным отношениям. Имелось в виду применение, в случае конфликта с СССР, всех
МАККАРТИ Джозеф
(McCarthy, Joseph Raymond, 1908—1957), американский сенатор, глава комиссии по расследованию антиамериканской деятельности
20
Двадцать лет предательства.Назв. серии речей («Twenty Years of Treason», 1954)
В 1932—1952 гг. у власти находились президенты-демократы Ф. Рузвельт и Г. Трумэн,
МУДИ Реймонд
(Moody, Raymond Avery, р. 1944), американский психиатр
520
Жизнь после жизни. Жизнь после смерти.Загл. книги: «Жизнь после жизни: Исследование феномена продолжения жизни после смерти тела» («Life after Life»,
О’НИЛ Юджин
(O’Neill, Eugen Gladstone, 1888—1953), американский драматург
95
Любовь под вязами.Загл. пьесы («Desire Under the Elms», 1924), экраниз. в 1958 г.
Позднейший перевод: «Страсти под
Сесиль ДЕ МИЛЛЬ (1881–1959)
американский кинопродюсер
О киносценарии:
То, что я вычеркнул, мне не нравится. То, что я не вычеркнул, меня не удовлетворяет.
* * *
Для кинозвезды не так важно быть красивой, как быть особенной.
* * *
Помни, что ты звезда. Никогда не выходи на улицу, не
Дейл КАРНЕГИ (1888–1955)
американский специалист в области человеческих отношений
Имя человека — самый сладостный и самый важный для него звук на любом языке.
* * *
Льстить — значит говорить человеку именно то, что он о себе думает.
* * *
Вы приобретете больше друзей за два
Фрэнк Ллойд РАЙТ (1867–1959)
американский архитектор
Чтобы по-настоящему похудеть, достаточно отказаться от трех вещей — завтрака, обеда и ужина.
* * *
Дайте мне излишества жизни, и я охотно обойдусь без необходимого.
* * *
Врач может похоронить свою ошибку, архитектор — разве
Эдлай СТИВЕНСОН (1900–1959)
американский политик
Лесть, как и сигарета, безвредна, если не слишком затягиваться.
* * *
Власть развращает, а отсутствие власти развращает абсолютно.
* * *
В Америке каждый может стать президентом. Это одна из неустранимых опасностей нашей жизни.
* *
Эррол ФЛИНН (1909–1959)
американский киноактер
Не знаю, на что женщины тратят столько денег: они ведь не пьют, не играют в карты и не содержат женщин.
* * *
Мужчина женится по слабости ума, разводится из-за слабости терпения, женится снова по слабости памяти.
* * *
Высказывание
Реймонд ЧАНДЛЕР (1888–1959)
американский писатель
Голливуд — это место, где вам всадят нож в спину, а потом арестуют за незаконное ношение оружия.
* * *
Если бы мои книги были немного хуже, меня бы не пригласили в Голливуд; а если бы они были немного лучше, мне не пришлось бы