Х
ХВАЛЁНЫЙ, -ое. Чувство. – Вот и изменило вам хвалёное чувство собственного достоинства, – флегматически заметил Базаров. – X.
ХИТРЫЙ, -ая. Молодёжь. ? Стала хитра. – Нынешняя молодёжь больно хитра стала, – заметил Базаров и тоже засмеялся. – XXVI.
ХИЩНЫЙ. Он ? Он [Базаров]… не то что мне не нравится, а я чувствую, что и он мне чужой, и я ему чужая… да и вы ему чужой. – Это почему? – Как вам сказать… Он хищный, а мы с вами ручные. – XXV.
ХЛОПОТЛИВЫЙ. Бег. Стояла белая зима с ‹…› свежими, словно укушенными лицами людей и хлопотливым бегом продрогших лошадок. – XXVIII.
ХНЫКАЮЩИЙ. Визг. Как по команде, всё сбегалось перед крылечко конторы, лезло к барину, часто с избитыми рожами, в пьяном виде, и требовало суда и расправы; возникал шум, вопль, бабий хныкающий визг вперемежку с мужскою бранью. – XXII.
ХОЛОДНОВАТЫЙ, -ая (разг.). Гостиная. Николай Петрович ‹…› блаженствовал со своею Машей сперва на даче около Лесного института, потом в городе, в маленькой и хорошенькой квартире, с чистою лестницей и холодноватою гостиной. – I
ХОЛОДНЫЙ, -ая. Базаров. ? Остался холоден. Узнав об отъезде Базарова, Павел Петрович пожелал его видеть и пожал ему руку. Но Базаров и тут остался холоден как лёд; он понимал, что Павлу Петровичу хотелось повеликодушничать. – XXIV. Вежливость. Павел Петрович пустился было в состязание с нигилистом по поводу модного в то время вопроса о правах остзейских дворян, но сам вдруг остановился, промолвив с холодною вежливостью: – Впрочем, мы друг друга понять не можем; я, по крайней мере, не имею чести вас понимать. – XXIII. Вода. – Ты мне теперь не поверишь, но я тебе говорю: мы вот с тобой попали в женское общество, и нам было приятно; но бросить подобное общество – всё равно, что в жаркий день холодною водой окатиться. – XIX. Испуг. Она [Анна Сергеевн] взглянула на Базарова… и остановилась у двери, до того поразило её это воспалённое и в то же время мертвенное лицо с устремлёнными на неё мутными глазами. Она просто испугалась каким-то холодным и томительным испугом. – XXVII. Кровь. ? ? Оставалась холодной. Воображение её [Анны Сергеевны] уносилось даже за пределы того, что по законам обыкновенной морали считается дозволенным; кровь её оставалась холодной и тихо катилась в её стройном спокойном теле. – XVI. Нос. Борзая собака, имя которой было Фифи, подошла, махая хвостом, поочередно к обоим гостям и ткнула каждого из них своим холодным носом в руку. – XVI. Нрав. ? – Сколько я могу судить, у вас нрав спокойный и холодный, а для спора нужно увлечение. – XVI. Она. ? Холодна. – Одинцова очень мила – бесспорно, но она так холодно и строго себя держит, что… – В тихом омуте… ты знаешь! – подхватил Базаров. – Ты говоришь, она холодна. В этом-то самый вкус и есть. Ведь ты любишь мороженое? – XIV. ? Она [Анна Сергеевна] ‹…› пробежала глазами страницы две глупого французского романа, выронила книжку – и заснула, вся чистая и холодная, в чистом и душистом белье. – XVI. Приём. [Аркадий] вспоминал последнее посещение [Одинцовой], холодный приём и прежнюю неловкость, и робость овладевала им. – XXII. Ужас. [Княгиня Р.] уже не смеялась и не шутила с тем, кого избирала, и слушала его и глядела на него с недоумением. Иногда, большею частью внезапно, это недоумение переходило в холодный ужас. – VII. Усмешка. – Вы говорите, он [Аркадий Николаевич] избегал вас, – произнёс он [Базаров] с холодною усмешкой, – но, вероятно, для вас не осталось тайной, что он был в вас влюблён? – XXV. Человек. Анна Сергеевна недавно вышла замуж, не по любви, но по убеждению, за ‹…› человека ещё молодого, доброго и холодного как лёд. – XXVIII.
ХОЛОСТОЙ, -ое. Общество. Он [Павел Петрович] состарился, поседел; сидеть по вечерам в клубе, жёлчно скучать, равнодушно поспорить в холостом обществе стало для него потребностию, – знак, как известно, плохой. – VII.
ХОРОШЕНЬКИЙ -ая, -ие. Глазки. Жара, от которой она [Фенечка] не могла уберечься, слегка румянила её щёки да уши и, вливая тихую лень во все её тело, отражалась дремотною томностью в её хорошеньких глазках. – XXIII. Женщины. – Есть здесь хорошенькие женщины? – спросил Базаров, допивая третью рюмку. – XIII. Квартира. [Николай Петрович] блаженствовал со своею Машей сперва на даче около Лесного института, потом в городе, в маленькой и хорошенькой квартире, с чистою лестницей и холодноватою гостиной. – I. Она. – Хорошенькая она [Кукшина]? – перебил Базаров. – Н… нет, этого нельзя сказать. – XII.
ХОРОШИЙ, -ая, -ее, -ие. Вечер. – Скажите, отчего, даже когда мы наслаждаемся, например, музыкой, хорошим вечером, разговором с симпатическими людьми, отчего всё это кажется скорее намёком на какое-то безмерное, где-то существующее счастие, чем действительным счастьем, то есть таким, которым мы сами обладаем? – XVIII. Глаза. ? Были хороши. Особенно хороши у [Павла Петровича Кирсанова] были светлые, чёрные, продолговатые глаза. – IV. Дело. В соч.: дело хорошее. – Так ты задумал гнездо себе свить? – говорил он [Базаров] в тот же день Аркадию, укладывая на корточках свой чемодан. – Что ж? дело хорошее. – XXVI. Друзья. – А мне всё-таки что-то говорит, что мы сошлись недаром, что мы будем хорошими друзьями. – XVIII. Знак. – Коли может женщина получасовую беседу поддержать, это уж знак хороший. – XXI. Имение. У него [Кирсанова] в пятнадцати верстах от постоялого дворика хорошее имение в двести душ, или, как он выражается с тех пор, как размежевался с крестьянами и завёл «ферму», – в две тысячи десятин земли. – I. Книги. Одинцова не теряла времени в уединении: она прочла несколько хороших книг и выражалась правильным русским языком. – XV. Люди. – Я его [отца] давно не видал, и мать тоже; надо стариков потешить. Они у меня люди хорошие, особенно отец: презабавный. – XI. Ночь. ? Была не хороша. Ночь была не хороша для Базарова… Жестокий жар его мучил. – XXVII. Обед. ? Вышел хороший. Обед, хотя наскоро сготовленный, вышел очень хороший, даже обильный. – XX. Партия. ? – Что вы мне посоветуете? – спросила Анна Сергеевна, ‹…› – я полагаю, следует благословить молодых людей. Партия во всех отношениях хорошая; состояние у Кирсанова изрядное, он один сын у отца, да и отец добрый малый, прекословить не будет. – XXVI. Положения. ? Бывают хорошие. ? Бывают положения хорошие, из которых всё-таки хочется поскорее выйти. – V. Приятели. ? – Нам, как хорошим приятелям, нечего рисоваться друг перед другом, можно быть откровенными. – XXVI. Улыбка. Приятели наконец поднялись и стали прощаться. Анна Сергеевна ласково поглядела на них, протянула обоим свою красивую белую руку и, подумав немного, с нерешительною, но хорошею улыбкой проговорила: – Если вы, господа, не боитесь скуки, приезжайте ко мне в Никольское. – XV. Человек. – Он [дядя], право, хороший человек. – IV.
ХРАБРЫЙ, -ые. Вы. ? ? Храбры. – Нет, Анна Сергеевна, мне самому не до смеха. А вы храбры, – прибавил он [Базаров], взглянув на неё исподлобья. – XXVI.
ХРИПЛЫЙ. Голос. Старуха ‹…› вдруг спросила хриплым голосом: – А что пишет кнесь* Иван? – XVI.
? ХРИСТИАНСКИЙ. Долг. – Брат, исполни обязанность твою, обязанность честного и благородного человека, долг твой, христианский долг: прекрати соблазн и дурной пример, который подаётся тобою, лучшим из людей! – Что ты хочешь сказать, Павел? – Женись на Фенечке… Она тебя любит, она – мать твоего сына. – XXIV.
ХРОМЕНЬКИЙ. Николай Петрович. ? Остался хроменьким. [Николай Петрович] переломил себе ногу в самый тот день, когда уже прибыло известие об его определении, и, пролежав два месяца в постели, на всю жизнь остался «хроменьким». – I.
ХУДЕНЬКИЙ, -ая. Женщина. Тётушка Анны Сергеевны, княжна Х…я, худенькая и маленькая женщина с сжатым в кулачок лицом и неподвижными злыми глазами под седою накладкой, вошла и, едва поклонившись гостям, опустилась в широкое бархатное кресло, на которое никто, кроме её, не имел права садиться. – XVI.
ХУДОЙ, -ое, -ые. Оно. ? Длинное и худое, с широким лбом, кверху плоским, книзу заострённым носом, большими зеленоватыми глазами и висячими бакенбардами песочного цвету, оно [лицо Базарова] оживлялось спокойной улыбкой и выражало самоуверенность и ум. – II. Плотины. Попадались и речки с обрытыми берегами, и крошечные пруды с худыми плотинами. – III. Предзнаменование. Арина Власьевна сидела на низенькой скамеечке возле двери и только по временам уходила молиться; несколько дней тому назад туалетное зеркальце выскользнуло у ней из рук и разбилось, а это она всегда считала худым предзнаменованием. – XXVII. Человек. ? Вошёл человек лет шестидесяти, беловолосый, худой и смуглый, в коричневом фраке с медными пуговицами и в розовом платочке на шее. – IV.
ХУДОЩАВЫЙ. Человек. [Аркадий] увидал на крылечке господского домика высокого, худощавого человека, с взъерошенными волосами и тонким орлиным носом, одетого в старый военный сюртук нараспашку. – XX.