И
ИДИЛЛИЧЕСКИЙ, -ая. Обстановка. – Что подерёмся? – подхватил Базаров. – Что ж? Здесь, на сене, в такой идиллической обстановке, вдали от света и людских взоров – ничего. Но ты со мной не сладишь. Я тебя сейчас схвачу за горло… – XXI. Идиллический (книжн.) – безмятежный, мирный.
ИЗБАЛОВАННЫЙ, -ое, -ые. Дети. Госпожа Кукшина роняла свои вопросы один за другим с изнеженной небрежностию, не дожидаясь ответов; избалованные дети так говорят со своими няньками. – XIII. Существо. – Итак, вы считаете меня спокойным, изнеженным, избалованным существом, – продолжала она [Одинцова] тем же голосом, не спуская глаз с окна. – А я так знаю о себе, что я очень несчастлива. – XVII.
ИЗВЕСТНЫЙ, -ая, -ое. Дело. В соч.: известное дело. [Павел Петровича] всегда вступается за крестьян; правда, говоря с ними, он морщится и нюхает одеколон… – Известное дело: нервы, – перебил Базаров. – VII. Красавец. Анна Сергеевна Одинцова родилась от Сергея Николаевича Локтева, известного красавца, афериста и игрока. – XV. Образ мыслей. ? Известен. – Тебе известен мой образ мыслей. – V. Проповедник. [Губернатора] прозвали Бурдалу, намекая тем не на известного французского проповедника, а на бурду. – XII. Бурдалу Луи (1632–1704) – французский проповедник времён Людовика XIV, член ордена иезуитов. Черта. В соч.: дойти до известной черты. Под влиянием различных смутных чувств, сознания уходящей жизни, желания новизны она [Одинцова] заставила себя дойти до известной черты, заставила себя заглянуть за неё – и увидала за ней даже не бездну, а пустоту… или безобразие. – XVIII.
ИЗЛИШНИЙ, -яя. Развязность. [Аркадий] с излишнею развязностью налил себе в стакан гораздо больше вина, чем самому хотелось, и выпил всё вино. – IV.
ИЗНЕЖЕННЫЙ, -а, -ое. Небрежность. Госпожа Кукшина роняла свои вопросы один за другим с изнеженной небрежностию, не дожидаясь ответов; избалованные дети так говорят со своими няньками. – XIII. Существо. – Итак, вы считаете меня спокойным, изнеженным, избалованным существом, – продолжала она [Одинцова] тем же голосом, не спуская глаз с окна. – А я так знаю о себе, что я очень несчастлива. – XVII.
ИЗРЯДНЫЙ, -ое (разг.). Состояние. ? – Что вы мне посоветуете? – спросила Анна Сергеевна, ‹…› – я полагаю, следует благословить молодых людей. Партия во всех отношениях хорошая; состояние у Кирсанова изрядное, он один сын у отца, да и отец добрый малый, прекословить не будет. – XXVI.
ИЗУМЛЁННЫЙ. Павел Петрович. – Как ничего не доказывает? – пробормотал изумлённый Павел Петрович. – Стало быть, вы идёте против своего народа? – X.
ИЗЫСКАННЫЙ, -ая. Учтивость. – Вы столь высокого мнения о немцах? – проговорил с изысканною учтивостью Павел Петрович. – VI.
ИЗЯЩНЫЙ, -ая, -ое, -ые. Кабинет. Павел Петрович вернулся в свой изящный кабинет, оклеенный по стенам красивыми обоями дикого цвета, с развешанным оружием на пёстром персидском ковре, с ореховою мебелью, обитой тёмно-зелёным трипом. – VIII. Костюм. Павел Петрович присел к столу. На нём был изящный утренний, в английском вкусе, костюм. – V. Облик. ? Весь облик Аркадиева дяди, изящный и породистый, сохранил юношескую стройность. – IV. Поворот. На земле возле них [Кати и Аркадия] поместилась Фифи, придав своему длинному телу тот изящный поворот, который у охотников слывёт «русачьей полёжкой». – XXV. Привычки. [Одинцова] охотно оставалась с ним [Базаровым] наедине и охотно с ним разговаривала, даже тогда, когда он её сердил или оскорблял её вкус, её изящные привычки. – XVII. Смирение. [Аркадий] подумав: «В это мгновенье она [Одинцова] уже забыла о моём существовании», – почувствовал на душе какое-то изящное смирение… – XIV. Сторона жизни. – Разве вы не знаете сами, что изящная сторона жизни мне недоступна, та сторона, которою вы так дорожите? – XVII.
ИНТЕРЕСНЫЙ, -ая, -ые. Она. ? [Аркадий] спросил, действительно ли не опасна рана его дяди? и, получив ответ, что она – самая интересная, только не в медицинском отношении, принуждённо улыбнулся. – XXV. Письма. ? Разговаривая однажды с отцом, он [Аркадий] узнал, что у Николая Петровича находилось несколько писем, довольно интересных, писанных некогда матерью Одинцовой к покойной его жене. – XXII.
ИСКРЕННИЙ, -яя. Благодарность. ? – Я надеюсь, что никакой истории не выйдет, Евгений Васильич… Мне очень жаль, что ваше пребывание в моем доме получило такое… такой конец. Мне это тем огорчительнее, что Аркадий… – Я, должно быть, с ним [Аркадием] увижусь, – возразил Базаров, в котором всякого рода «объяснения» и «изъявления» постоянно возбуждали нетерпеливое чувство, – в противном случае прошу вас поклониться ему от меня и принять выражения моей искренней благодарности. – XXIV. Радость. – А что дядя? здоров? – спросил Аркадий, которому, несмотря на искреннюю, почти детскую радость, его наполнявшую, хотелось поскорее перевести разговор с настроения взволнованного на обыденное. – III.
ИСТИННЫЙ, -ое. Наслаждение. Изобразив на лице своём презрительную насмешку и отпуская ядовитые замечания, он [Базаров] дерзко поглядывал кругом и, казалось, чувствовал истинное наcлаждение. – XIV. Смысл слова. – Кукшина, Eudoxie, Евдоксия Кукшина. Это замечательная натура, emancipee {свободная от предрассудков (франц.)} в истинном смысле слова, передовая женщина. – XII.
ИСХУДАЛЫЙ, -ая, -ые. Голова. Павел Петрович помочил себе лоб одеколоном и закрыл глаза. Освещенная ярким дневным светом, его красивая, исхудалая голова лежала на белой подушке, как голова мертвеца… – XXIV. Коровы. Исхудалые, шершавые, словно обглоданные, коровы жадно щипали траву по канавам. – III.
ИТАЛЬЯНСКИЙ. Вкус. Усадьба, в которой жила Анна Сергеевна, стояла на пологом открытом холме, в недальнем расстоянии от жёлтой каменной церкви с зелёною крышей, белыми колоннами и живописью al fresco {фреской (франц.)} над главным входом, представлявшею «Воскресение Христово» в «итальянском» вкусе. – XVI.
ИЩУЩИЙ, -ая. Тревога. Он [Николай Петрович] ходил много, почти до усталости, а тревога в нём, какая-то ищущая, неопределённая, печальная тревога, всё не унималась. – XI.