Германия превыше всего

Германия превыше всего

С немецкого: Deutschland, Deutschland ?ber alles, ?ber alles in der Welt!

Из первого куплета «Патриотического гимна немцев» (1841), написанного поэтом Гофманом фон Фаллерлебеном (1798—1874):

Deutschland, Deutschland ?ber alles,

?ber alles in der Welt!

Von die Maas bis an das Memel,

Von der Etsch bis an das Belt!

Перевод:

Германия, Германия превыше всего,

Превыше всего на свете.

От Мааса до Мемеля,

От Этча до Бельта!

После франко-прусской войны 1870—1871 гг. это произведение стало государственным гимном Германии. Это же и гимн современной Германии, который исполняется и публикуется без своего первого куплета. В настоящее время Маас — река, протекающая по территории Голландии, Мемель — современный латвийский город Клайпеда, Этч — селение в Австрии, Бельт — пролив, контролируемый Данией.

Фраза-символ нацистской идеологии Третьего рейха. Стала всемирно известной в ходе Второй мировой войны и в годы, ей предшествовавшие, — с момента прихода Адольфа Гитлера к власти.