Ты да я, да мы с тобой
Ты да я, да мы с тобой
Рефрен песни «Ты да я» (1951), написанной композитором Никитой Богословским на стихи поэтов Владлена Ефимовича Бахнова (1924—1994) и Якова Ароновича Костюковского (р. 1921).
Ты да я, да мы с тобой
Рефрен песни «Ты да я» (1951), написанной композитором Никитой Богословским на стихи поэтов Владлена Ефимовича Бахнова (1924—1994) и Якова Ароновича Костюковского (р. 1921).
6.8. ТАЙНИК, КОТОРЫЙ ВСЕГДА С ТОБОЙ Если вы хотите спрятать что-либо на себе, нужно хорошенько все продумать, так как человеческое тело ограничено по объему и количеству мест, где это можно достаточно хорошо сделать.Прежде всего, необходимо ответить на ряд принципиальных
ГЛАВА 2. Попутчик, нам с тобой не по пути Наверное, как и все, я бы хотела открывать мир с близким по духу человеком. Делиться впечатлениями и решать спорные вопросы сообща, полностью доверять и не искать компромиссы, так как желания и убеждения совпадают. Когда я встречу
8. Я не буду с тобой встречаться, т. к. я лесбиянка Намерение: да, нужно внимательно выбирать себе окружение. Поэтому…Переопределение: видно, что ты необычная девушка. Поэтому…Разделение: но 1 раз можно сделать исключение…Объединение: ориентация у всех своя, и это нам
9. Я не хочу с тобой встречаться, т. к. ты не хозяйственная Намерение: ты хочешь, чтобы рядом была достойная девушка?Переопределение: возможно, я убираюсь реже, чем ты, но…Разделение: но на 1 свидание ты можешь сходить, вдруг…Объединение: у всех есть слабые стороны, как
92. Я не хочу жить с тобой, т. к. мне нравиться моя квартира Намерение: если ты действительно хочешь жить комфортно, тогда будем у меня.Переопределение: да, ты привыкла к жизни здесь, и при этом ты можешь переехать.Разделение: но пару недель у меня мы можем пожить, и ты
60. Я не поеду с тобой по магазинам, т. к. это надолго Намерение: ты хочешь провести время хорошо? Можно и со мной.Переопределение: да, это займет некоторое время.Разделение: на час ты можешь со мной поехать? С тобой быстрей.Объединение: ты всегда чем-то занят. Потрать время
One Hour with You Один час с тобой 1932 — США (80 мин)? Произв. PAR (Эрнст Лубич)· Реж. ЭРНСТ ЛУБИЧ? Сцен. Самсон Рафаэлсон по пьесе Лотара Шмидта «Всего лишь сон» (Only a Dream)· Опер. Виктор Милнер· Муз. Оскар Штраус, Ричард Уайтинг· В ролях Морис Шевалье (доктор Андре Бертье), Дженетт
Мы с тобой два берега у одной реки Из «Песни Маши», написанной композитором Андреем Эшпаем на стихи поэта Григория Михайловича Ложеняна (р. 1922) для кинофильма режиссера Евгения Ташкова «Жажда» (1960): Утки все парами, Как с волной волна. Все подруги с парнями, Только я одна.
Мы с тобой одной крови, ты и я Из сказочной повести «Маугли» (оригинальное название: «Книги джуг-лей» — «The jungle books», 1894) английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга (1865-1936).Шутливо: о родстве душ,
Праздник, который всегда с тобой С английского: A moveable Feast. Буквально: Праздник, который движется.Русский перевод названия книги воспоминаний (1950) американского писателя Эрнеста Хемингуэя (1899—1961). В письме к другу Хемингуэй пишет: «Если тебе повезло и ты в молодости жил в