Читайте также
Горшок
Сказочная кухонная посудина, украшенная колокольчиками и служащая для приготовления различного вида каш. Процесс приготовления пищи в волшебном горшочке не требует участия человека.Практичен, так как не нуждается в плите, крупе, воде, соли, масле, избавляя
20. Я не женюсь на тебе, т. к. тебе нужны только деньги
Намерение: ты хочешь быть уверен в моих чувствах? Я смогу доказать тебе.Переопределение: да, у меня есть потребности, но при этом я…Разделение: давай поговорим о наших чувствах, а потом ты поймешь, что именно мне
42. Я не буду тебе готовить, т. к. ты можешь приготовить себе сам
Намерение: ты хочешь заниматься своими делами? Ты сможешь и после приготовления.Переопределение: да, ты не единственная умеешь готовить, но только у тебя получается так вкусно.Разделение: но нарезать все
14. Я не буду тебе помогать, т. к. тебе может не понравится
Намерение: ты хочешь не разочаровывать меня? Тогда…Переопределение: я бываю придирчив. Но ты можешь…Разделение: но попытаться ты можешь…Объединение: мне мало что нравиться. Поэтому…Аналогия: партнер
горшок
летный шлем
Голова после четырех часов налета в бронированном шлеме-горшке тоже становилась бронированной.
[3,
Договор дороже денег
Согласно Галахе, жениху и невесте в течение недели, предшествующей свадьбе, запрещено видеться друг с другом, а согласно принятому относительно недавно галахическому постановлению, и говорить друг с другом по телефону. Некоторые современные раввины
Золотой горшок
(Der goldene Topf)Повесть-сказка (1814)В праздник Вознесения, в три часа пополудни, у Черных ворот в Дрездене студент Ансельм по извечному своему невезению опрокидывает огромную корзину с яблоками — и слышит от старухи-торговки жуткие проклятья и угрозы: «Попадешь
Золотой горшок
(Der goldene Topf)Повесть-сказка (1814)В праздник Вознесения, в три часа пополудни, у Черных ворот в Дрездене студент Ансельм по извечному своему невезению опрокидывает огромную корзину с яблоками — и слышит от старухи-торговки жуткие проклятья и угрозы: «Попадешь
Платон мне друг, но истина дороже
С латинского: Amicus Plato, sed magis amica veritas [амикус плато, сэд магис амика вэритас].В мировой литературе впервые встречается в романе (ч. 2, гл. 51) «Дон Кихот» (1615) испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547—1616). После выхода романа в свет
Взяти (узяти) себе в руки, опанувати себе, запанувати над собою
«Незнайомець узяв себе в руки й, намагаючись бути спокійним, казав далі…» – читаємо в сучасному оповіданні. Але по–українському можна взяти в руки щось або когось, тільки не себе: «Ну, – гукнув Бертольд, – то