Малати и Малхава (Malati -madhava) - Пьеса в стихах и прозе
Малати и Малхава (Malati -madhava) - Пьеса в стихах и прозе
Бхуривасу, министр царя города Падмавати, и Деварата, министр страны Видарбхи, как только у Бхуривасу родилась дочь Малати, а у Девараты — сын Мадхава, сговорились их обручить. Но царь Падмавати твердо решил выдать замуж Малати за своего любимца — придворного Нандану. Воспрепятствовать этому браку берется давняя подруга Бхуривасу и Девараты мудрая буддийская монахиня Камандаки. Она приглашает Мадхаву в Падмавати и во время весеннего празднества устраивает встречу Малати и Мадхавы, во время которой они влюбляются друг в друга и обмениваются своими портретами и клятвами вечной верности. Кроме того, Камандаки для осуществления своих планов привлекает на сторону влюбленных сестру Нанданы Мадаянтику. На Мадаянтику нападает вырвавшийся из клетки тигр, но ее спасает друг Мадхавы Макаранда и завоевывает своим мужествомее сердце.
Не считаясь с просьбами Бхуривасу, Малати и Мадаянтики, царь объявляет о помолвке Малати и Нанданы. В отчаянии Мадхава идет на кладбище, готовый заручиться поддержкой кладбищенских демонов, лишь бы расстроить готовящийся брак. Но как раз тогда, когда он появляется на кладбище, туда прилетает йогинл Капалакундада с похищенной ею Малати, чтобы наставник йогини чародей Агхорагханта принес красивейшую девушку города в жертву кровавой богине Чамдунде, или Дурге, и обрел неодолимую магическую силу. Мадхава бросается на защиту Малати, убивает Агхорагханту, а Капалакундала в бессильной злобе клянется отомстить ему и его возлюбленной.
Тем временем идут приготовления к свадьбе Малати и Нанданы. Во время свадебной процессии Малати заходит в храм помолиться богам, и здесь Камандаки переодевает ее, надевает ее венчальный наряд на Макаранду, который в ходе дальнейшей церемонии подменяет невесту. Сама же Камандаки укрывает Мадхаву и Малати в своей обители. Когда Нандана, оставшись наедине с мнимой Малати, пытается овладеть ею, он неожиданно наталкивается на решительный отпор и, раздосадованный и униженный, отказывается от непослушной невесты. Успешно выполнив свою миссию, Макаранда вместе с принявшей участие в обмане Мадаянтикой бегут в обитель Камандаки и присоединяются к Малати и Мадхаве.
Однако испытания для влюбленных еще не кончаются. Мадхаве и Макаранде приходится сразиться с городской стражей, преследующей беглецов. А во время схватки прилетает Капалакундада и похищает Малати, намереваясь предать ее жестокой смерти в отместку за гибель Агхорагханты. Мадхава, узнав о похищении Малати, в отчаянии готов броситься в реку. Намерены покончить счеты с жизнью и все его друзья и даже Камандаки, чей план внезапно расстроился. Но тут появляется ученица и подруга Камандаки Саудамини, владеющая великими тайнами йоги. Своим искусством она избавляет Малати от плена и смерти и возвращает ее Мадхаве. Одновременно она оглашает послание царя, в котором тот с согласия Нанданы дозволяет вступить в брак Малати и Мадхаве, Мадаянтике и Макаранде. Радостное ликование сменяет у участников событий недавние страх и уныние.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Пикап в стихах
Пикап в стихах Красавица, присядем рядом, Поглядим в глаза друг другу. Я хочу под кротким взглядом Слушать чувственную вьюгу.* * *Красавица, остановись хотя бы на мгновенье, Позволь увидеть свет твоих очей, Твою улыбку, изящество движений, Неповторимость грации твоей.Ты
Малати и Малхава (Malati-madhava)
Малати и Малхава (Malati-madhava) Пьеса в стихах и прозеБхуривасу, министр царя города Падмавати, и Деварата, министр страны Видарбхи, как только у Бхуривасу родилась дочь Малати, а у Девараты — сын Мадхава, сговорились их обручить. Но царь Падмавати твердо решил выдать замуж
Лироэпика в прозе и поэзии
Лироэпика в прозе и поэзии Я спешила и уронила часы — подарок брата на девятилетие. Они упали, и я рассердилась: своевольничают! Подняла — идут. Я смотрю на них утром, днем и вечером. Это братское время. Они идут — значит, мое десятилетие будет. Лиза Гурылева (9 лет, СПб),
Поэма — «большая лироэпика» в стихах… или прозе
Поэма — «большая лироэпика» в стихах… или прозе Поэзия не в том, совсем не в том, что свет Поэзией зовет. Она в моем наследстве. Чем я богаче им, тем больше — я поэт. Я говорю себе, почуяв темный след Того, что пращур мой воспринял в древнем детстве: Нет в мире разных душ и
Шакунтала, или Узнанная [по кольцу] Шакунтала (Abhijnana -sakuntala) - Пьеса в стихах и прозе
Шакунтала, или Узнанная [по кольцу] Шакунтала (Abhijnana -sakuntala) - Пьеса в стихах и прозе Могущественный царь Душьянта попадает во время охоты в мирную лесную обитель отшельников и встречает там трех юных девушек, поливающих цветы и деревья. В одну из них, Шакунталу, он
Глиняная повозка (Mrccha -katika) - Пьеса в стихах и прозе
Глиняная повозка (Mrccha -katika) - Пьеса в стихах и прозе Поздно вечером на улице города Удджайини Самстханака, невежественный, грубый и трусливый шурин царя Палаки, преследует богатую гетеру красавицу Васантасену. Воспользовавшись темнотой, Васантасена ускользает от него
Ратнавали (Ratnavali ) - Пьеса в стихах и прозе
Ратнавали (Ratnavali ) - Пьеса в стихах и прозе Буря разбила корабль, на котором плыла дочь царя Ланки (Цейлона) Ратнавали, предназначенная в жены царю ватсов Удаяне. Ухватившись за доску, Ратнавали спаслась, и, найденную на берегу,ее под именем Сагарики (от санскритского
Перстень Ракшасы (Mudra -raksasa) - Пьеса в стихах и прозе, основанная на исторических событияхIVв. до н. э.
Перстень Ракшасы (Mudra -raksasa) - Пьеса в стихах и прозе, основанная на исторических событияхIVв. до н. э. Прославленный знаток искусства политики Чанакья, или Каугилья, сверг в Паталипутре, столице страны Магадхи, последнего царя из династии Нандов и после его убийства возвел
Последние деяния Рамы (Uttara -rama-carita) Пьеса в стихах и прозе, основанная на содержании последней книги «Рамаяны»
Последние деяния Рамы (Uttara -rama-carita) Пьеса в стихах и прозе, основанная на содержании последней книги «Рамаяны» Освободив Ситу из заточения на Ланке и убив ее похитителя царя демонов Равану, Рама вместе с женой возвращается в Айодхью, где теперь безмятежно и счастливо
Кюй (инструмент. пьеса)
Кюй (инструмент. пьеса) Кюй, кю, казахская или киргизская народная инструментальная пьеса, наигрыш, исполняемые на домбре (в Казахстане), комузе (в Киргизии) и других народных
Несколько изречений в стихах
Несколько изречений в стихах Твой в опасности дом, коль стена горит у соседа. Гораций. «Послания», I, 18, 84 (24, с.693) Греция, взятая в плен, победителей диких пленила. Гораций. «Послания», II, 1, 156–157 (114, с.12) Кто страшен многим, тот страшись пред многими. Лаберий. Фрагм. 126 (132, с.121)
ПЬЕСА
ПЬЕСА Четыре самых интригующих слова — это: «Действие первое. Сцена первая».Мосс Харт (1904–1961), американский драматург* * *Эсхил первый довел число актеров с одного до двух и предоставил главную роль диалогу, а Софокл ввел трех актеров и декорации.Аристотель (384–322 до н. э.),
Несколько изречений в стихах
Несколько изречений в стихах Твой в опасности дом, коль стена горит у соседа.Гораций. «Послания», I, 18, 84Греция, взятая в плен, победителей диких пленила.Гораций. «Послания», II, 1, 156–157Кто страшен многим, тот страшись пред многими.Лаберий. Фрагм. 126Нельзя быть всем
Анонимные эпитафии в стихах и прозе
Анонимные эпитафии в стихах и прозе Бани, вино и любовь разрушают вконец наше тело. Но и жизнь создают бани, вино и любовь. Надпись на надгробной плите жителя Рима по имени Тиберий Клавдий Секунд (I в. н. э.), пер. Ф. Петровского Человек ты – значит, смертен. Помни это.