Последние деяния Рамы (Uttara -rama-carita) Пьеса в стихах и прозе, основанная на содержании последней книги «Рамаяны»
Последние деяния Рамы (Uttara -rama-carita)
Пьеса в стихах и прозе, основанная на содержании последней книги «Рамаяны»
Освободив Ситу из заточения на Ланке и убив ее похитителя царя демонов Равану, Рама вместе с женой возвращается в Айодхью, где теперь безмятежно и счастливо протекают дни их жизни. В один из таких дней Сита и Рама осматривают картинную галерею, на многих полотнах которой запечатлена их былая судьба. Печальные события прошлого чередуются на картинах с радостными, слезы на глазах супругов сменяются улыбкой, пока утомленная вновь пережитыми волнениями Сита не засыпает на руках растроганного Рамы. И как раз в этот момент появляется царский слуга Дурмукха, который сообщает о недовольстве среди народа, порицающего Раму за то, что он принял обратно жену, запятнавшую свою честь пребыванием в доме царя демонов. Долг любящего супруга, уверенного в чистоте и верности Ситы, требует от Рамы презреть ложные подозрения, но долг государя, идеалом которого является Рама, повелевает ему изгнать Ситу, возбудившую ропот подданых. И Рама — как это ему ни горько — вынужден приказать своему брату Лакшмане увезти Ситу в лес.
Проходит двенадцать лет. Из рассказа лесной нимфы Васанти мы узнаем, что Сита ушла в изгнание беременной и вскоре родила двух близнецов Кушу и Лаву, которых воспитал в своей обители мудрец Вальмики; что ее взяли под свое покровительство богини Земли и реки Ганги, а речные и лесные нимфы стали ее подругами; и что при всем том ее постоянно терзают и обида на Раму, и тоска по нему. Между тем в лес Дандаку, где живет Сита, дабы покарать некоего вероотступника, который мог бы для других послужить дурным примером, приходит Рама. Окрестности Дандаки знакомы ему по давнему изгнанию в лес вместе с Ситой и пробуждают у него мучительные воспоминания. Такими же, как прежде, кажутся Раме дальние горы, с которых, как и тогда, доносятся крики попугаев; все те же поросшие кустарником холмы, где скачут резвые лани; так же ласково что-то шепчут шуршанием тростника берега реки. Но раньше рядом с ним была Сита, и царь с грустью замечает, что потускнела не только его жизнь — бег времени иссушил уже русло реки, поредели пышные кроны деревьев, пугливыми и настороженными выглядят птицы и звери. Рама изливает свою скорбь в горьких сетованиях, которые слышит, склонившись над Рамой, невидимая для него Сита. Она убеждается в том, что Рама, так же как и она, тяжко страдает, лишь прикосновением своей руки дважды спасает его от глубокого обморока, и постепенно негодование сменяется у нее жалостью, обида — любовью. Еще до предстоящего примирения с Рамой она признается себе, что «жало постыдного изгнания» вырвано из ее сердца.
Спустя некоторое время живущие в лесу отшельниками отец Ситы Джанака и мать Рамы Каушалья встречают мальчика, который удивительно похож на Ситу. Этот мальчик действительно один из сыновей Ситы и Рамы — Лава. Вслед за Лавой появляется сын Лакшманы Чандракету, сопровождающий священного коня, который по обычаю царского жертвоприношения — ашвамедхи должен в течение года бродить, где ему вздумается, обозначая границы царских владений. Лава дерзко пытается преградить путь коню, и Чандракету, хотя и испытывает безотчетную родственную симпатию к незнакомцу, вступает с ним в поединок. Поединок прерывает оказавшийся неподалеку Рама. В волнении вглядывается Рама в черты Лавы, напоминающие ему Ситу и его самого в юности. Он расспрашивает его, кто он, откуда пришел и кто его мать, и Лава отводит Раму в обитель Вальмики, чтобы тот ответил на все его расспросы.
Вальмики предлагает Раме, а также Лакшмане, родичам Рамы и его подданным посмотреть сочиненную им пьесу о жизни Рамы. Роли в ней играют боги и полубоги, и по ходу пьесы, в которой прошлое все время переплетается с настоящим, непреложно утверждаются невиновность и чистота Ситы, верность Рамы царскому и супружескому долгу, глубина и нерушимость их взаимной любви. Убежденный божественным представлением народ восторженно славит Ситу, и наконец-то происходит ее полное и окончательное примирение с Рамой.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Жизнь Будды (Buddha-carita)
Жизнь Будды (Buddha-carita) Поэма в 28 песнях, от санскритского оригинала которой сохранились лишь первые тринадцать с половиной, а остальные дошли в тибетском. и китайском переложенияхУ царя Шуддходаны из рода шакьев, живущего в городе Капилавасту в предгорье Гималаев,
Последние деяния Рамы (Uttara-rama-carita)
Последние деяния Рамы (Uttara-rama-carita) Пьеса в стихах и прозе, основанная на содержании последней книги «Рамаяны»Освободив Ситу из заточения на Ланке и убив ее похитителя царя демонов Равану, Рама вместе с женой возвращается в Айодхью, где теперь безмятежно и счастливо
Самые читаемые книги мира (по данным «Книги рекордов Гиннесса», по состоянию на 2006 год)
Самые читаемые книги мира (по данным «Книги рекордов Гиннесса», по состоянию на 2006 год) 1. Библия — 6 млрд экземпляров.2. Цитатник Мао Цзэдуна — 900 млн.3. «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкиена — 100 млн.4. «Американский справочник по правописанию» Ноа Уэбстера — 100 млн.5. Книга
Поэма — «большая лироэпика» в стихах… или прозе
Поэма — «большая лироэпика» в стихах… или прозе Поэзия не в том, совсем не в том, что свет Поэзией зовет. Она в моем наследстве. Чем я богаче им, тем больше — я поэт. Я говорю себе, почуяв темный след Того, что пращур мой воспринял в древнем детстве: Нет в мире разных душ и
Жизнь Будды (Buddha -carita)
Жизнь Будды (Buddha -carita) Поэма в 28 песнях, от санскритского оригинала которой сохранились лишь первые тринадцать с половиной, а остальные дошли в тибетском и китайском переложениях.У царя Шуддходаны из рода шакьев, живущего в городе Капилавасту в предгорье Гималаев,
Шакунтала, или Узнанная [по кольцу] Шакунтала (Abhijnana -sakuntala) - Пьеса в стихах и прозе
Шакунтала, или Узнанная [по кольцу] Шакунтала (Abhijnana -sakuntala) - Пьеса в стихах и прозе Могущественный царь Душьянта попадает во время охоты в мирную лесную обитель отшельников и встречает там трех юных девушек, поливающих цветы и деревья. В одну из них, Шакунталу, он
Глиняная повозка (Mrccha -katika) - Пьеса в стихах и прозе
Глиняная повозка (Mrccha -katika) - Пьеса в стихах и прозе Поздно вечером на улице города Удджайини Самстханака, невежественный, грубый и трусливый шурин царя Палаки, преследует богатую гетеру красавицу Васантасену. Воспользовавшись темнотой, Васантасена ускользает от него
Ратнавали (Ratnavali ) - Пьеса в стихах и прозе
Ратнавали (Ratnavali ) - Пьеса в стихах и прозе Буря разбила корабль, на котором плыла дочь царя Ланки (Цейлона) Ратнавали, предназначенная в жены царю ватсов Удаяне. Ухватившись за доску, Ратнавали спаслась, и, найденную на берегу,ее под именем Сагарики (от санскритского
Перстень Ракшасы (Mudra -raksasa) - Пьеса в стихах и прозе, основанная на исторических событияхIVв. до н. э.
Перстень Ракшасы (Mudra -raksasa) - Пьеса в стихах и прозе, основанная на исторических событияхIVв. до н. э. Прославленный знаток искусства политики Чанакья, или Каугилья, сверг в Паталипутре, столице страны Магадхи, последнего царя из династии Нандов и после его убийства возвел
Малати и Малхава (Malati -madhava) - Пьеса в стихах и прозе
Малати и Малхава (Malati -madhava) - Пьеса в стихах и прозе Бхуривасу, министр царя города Падмавати, и Деварата, министр страны Видарбхи, как только у Бхуривасу родилась дочь Малати, а у Девараты — сын Мадхава, сговорились их обручить. Но царь Падмавати твердо решил выдать замуж
1.4. Раскрытие информации о содержании уставов
1.4. Раскрытие информации о содержании уставов и иных внутренних документов акционерного обществаАкционерные общества обязаны раскрывать информацию о содержании своих уставов со всеми внесенными в них изменениями или дополнениями. Акционерное общество обязано
Немного об объемном содержании спирта
Немного об объемном содержании спирта Проблема с джином в том, что он реально крепкий. Чтобы удерживался аромат, ему требуется бо?льшая крепость, чем другому спиртному. Грубо говоря, чтобы держался вкус, крепость джина должна быть не меньше 40 градусов, но есть и другие
Анонимные эпитафии в стихах и прозе
Анонимные эпитафии в стихах и прозе Бани, вино и любовь разрушают вконец наше тело. Но и жизнь создают бани, вино и любовь. Надпись на надгробной плите жителя Рима по имени Тиберий Клавдий Секунд (I в. н. э.), пер. Ф. Петровского Человек ты – значит, смертен. Помни это.
От Рамы до Рамы
От Рамы до Рамы После бесславной гибели Таксина от рук заговорщиков новый король Рама I велел поменять дислокацию на более безопасное место – остров Ратанакосин, что на противоположном берегу Чаопраи. Стройка закипела: возводились дворцы, рылись аюттайские