Читайте также
Джон уэйн (John Wain) [р. 1925]
Спеши вниз (Hurry on down)
Роман (1953)Действие романа разворачивается в пятидесятые годы.Нелегкий разговор происходит между Чарлзом Ламли и квартирной хозяйкой. Та заподозрила неладное, больно уж праздно проводит жилец время, по-видимому, нигде не
Джон Осборн (John Osbome) [р. 1929]
Оглянись во гневе
(Look back in Anger)Пьеса (1956)Действие пьесы происходит в однокомнатной квартире Джимми и Элисон Портер в Бирмингеме, в одном из крупных городов Средней Англии воскресным вечером. Джимми и его друг Клифф, живущий в соседней квартире,
Meet John Doe
Знакомьтесь, Джон Доу
1941 — США (125 мин)· Произв. Warner (Фрэнк Капра)? Реж. ФРЭНК КАПРА? Сцен. Роберт Рискин по рассказу Ричарда Коннелла «Репутация» (A Reputation) из сборника «Обезьяны и ангелы» (Apes and Angels) и его адаптации Джо Сверлингом и Робертом Преснеллом· Опер. Джордж
Джон Леннон
(Lennon, John)
По сути дела, Beatles начались именно с Джона Леннона. Его мать, в которой он души не чаял, погибла, когда он был совсем ребенком, и эта трагедия наложила отпечаток на всю его жизнь. Он нашел спасение в рок-н-ролле. Он сказал: «Рок-н-ролл был настоящим,
ДЖОН КРИСИ (John Creasey)
Романы
Тайна маленького парашютиста, 1960
Тайна «Кукабурры», 1965
Англичанин Джон Криси (1908–1973) — фигура уникальная даже для детективной литературы. Одно биографическое исследование о нем так и было названо — «Джон Криси — правда или вымысел?». Дело в
ДЖОН ЛЕ КАРРЕ (John le Carr?)
Романы
Убийство по-джентльменски, 1962
Война в Зазеркалье, 1965
В одном немецком городке, 1968
Начало биографии англичанина Дэвида Корнуэлла (David John Moore Cornwell, p. в 1931 г.) не давало особых оснований подозревать в нем популярного писателя. В молодые годы он
МОРТОН, Джон Б
(псевд.: Бичкомбер) (Morton, John Bingham (Beachcomber), 1893–1975), английский писательюморист
817 «Прежде чем умереть, я хочу сделать что-то большое и чистое». – «Тогда пойдите и вымойте слона».
Из газетной колонки Мортона «Кстати говоря» в «Дейли экспресс» (не позднее 1932 г.)
?
ШАРП, Уильям
(писал под псевд. «Фиона Маклеод»)
(Sharp, William (pseud.: Fiona Macleod), 1855–1905), шотландский писатель
31 Сердце мое – одинокий охотник,
Который охотится на одиноком холме.
«Одинокий охотник» (1896), строфа VI
? Jones, p. 919
Отсюда загл. романа американской писательницы Карсон
БРЕЙН Джон
(Braine, John, 1922—1986), английский писатель
298
Путь наверх.
Так был назван роман Брейна «Место наверху» («Room at the Top», 1957) в пер. Т. Кудрявцевой и Т. Озерской (1960); английская экранизация романа (1958) шла в советском прокате под назв. «Путь в высшее общество».
«Наверху всегда
ЛЕ КАРРЕ Джон
(Le Carr?, John, р. 1931), английский писатель
89
Шпион, который вернулся с холода.Загл. романа («The Spy Who Came in From the Cold»,
ЛЕННОН Джон
(Lennon, John, 1940—1980), английский рок-музыкант
226
* Выше только небо.«Представь себе» («Imagine», 1971), слова и муз. Леннона
«Выше только небо» – не вполне точный перевод. У Леннона: «Представь себе, что рая нет. (...) / Над нами просто небо [Above us only
ОСБОРН Джон
(Osborne, John James, 1929—1994), английский писатель
118
Оглянись во гневе.Загл. пьесы («Look Back in Anger», 1956)
=> «Сердитые молодые люди»
СКВАЙР Джон
(Squire, John, 1884—1958), английский поэт
121
Но Сатана недолго ждал реванша.Пришел Эйнштейн – и стало все, как раньше.
Опубликованный в 1926 г. ответ на двустишие Александра Попа (1668—1744): «Был этот мир глубокой тьмой окутан. / Да будет свет! И вот явился Ньютон» (оба
Пелем ВУДХАУЗ (1881–1975)
английский писатель
Брак не продлевает жизнь любви, а только мумифицирует ее.
* * *
Этот труд я посвящаю своей дочери Леоноре, без деятельного участия и ободрения которой книга была бы написана вдвое быстрее.
* * *
Я не должен ни пенса ни одной живой