XXXVI. ФОРМЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

XXXVI. ФОРМЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

§ 146. Колебания в роде имен существительных

1. Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода. Некоторые имена существительные употребляются в современном русском литературном языке и в форме мужского, и в форме женского рода. Достаточно часто параллельные формы не связаны со смысловыми или с стилистическими различиями и выступают как равноправные, однако немало случаев, когда одна из параллельных форм более употребительна в одном из указанных родов:

аневризм — аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме);

анемон — анемона (более распространена вторая форма);

арабеск — арабеска (равноправные формы; соответственно в родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок);

вольер — вольера (равноправные формы);

выхухоль, — я — выхухоль, — и (равноправные формы);

дискет — дискета (более употребительна вторая форма);

жираф — жирафа (более употребительна первая форма);

закут — закута (слова диалектные, в литературном языке встречаются редко);

идиома — идиом (вторая форма вытесняется первой);

клипс — клипса (вторая форма разговорная);

лангуст — лангуста (равноправные формы);

малолеток — малолетка (более употребительна вторая форма);

нашест — нашесть, — и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает с нашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте);

перифраз — перифраза (чаще употребляется вторая форма);

пилястр — пилястра (чаще употребляется вторая форма);

просек — просека (первая форма вытесняется второй);

развалец — развальца (равноправные формы);

развилок — развилка (чаще употребляется вторая форма);

реприз — реприза (первая форма вытесняется второй);

скирд — скирда (равноправные формы);

ставень — ставня (чаще употребляется вторая форма; ср. у Чехова: сорвалась ставня; у Фадеева: хлопала ставня);

унт — унта (равноправные формы);

шпон — шпона (равноправные формы);

В других случаях параллельные формы отличаются друг от друга оттенками значения, стилистической окраской, сферой употребления. Таковы:

вокализ — вокализа (вторая форма устарелая);

георгин — георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников);

глист — глиста (вторая форма разговорно-просторечная);

желатин — желатина (вторая форма свойственна профессиональному языку; ср.: фотографическая желатина);

заусенец — заусеница (в значении «задравшаяся кожица у основания ногтя» вторая форма считается устаревающей; в технике обычно употребляется форма заусенец);

клавиш — клавиша (в технике более употребительна форма клавиш, в профессиональном употреблении у музыкантов — клавиша);

манжет — манжета (первая форма разговорно-просторечная);

подклет — подклеть, — и (в значении «нижний этаж каменного или деревянного жилого дома» первая форма специальная, кроме того, эта форма имеет только ей присущий семантический оттенок значения — «нижний этаж храма»);

подмен — подмена (первая форма употребляется только в значении отглагольного существительного, вторая расширила свое значение; ср.: подмен карт — работать на подменах);

псалтырь, — и — псалтырь, — я (вторая форма более разговорная);

спазм — спазма (вторая форма общелитературная; ср. у Достоевского: подавляя начинавшуюся горловую спазму; у Паустовского: спазма сжала мне горло; форма спазм используется как медицинский термин; ср.: спазм сердечного сосуда; в значении «припадок судороги, связанный со сжатием мышц» употребляется форма множественного числа спазмы, ср.: спазмы уже прекратились);

туфель — туфля (первая форма считается ненормативной);

черед — череда (первая форма употребляется в значении «очередность, последовательность»; ср.: соблюдать черед и в значении «пора, время»; ср.: пришел черед, настал черед что-либо сделать); слово череда может употребляться и в этих значениях, но обычное его значение — «вереница», «чередование»; ср.: череда людей, череда событий, дни проходили медленной чередой.

К параллельным формам относятся и такие, как браслет — браслетка, гребень — гребенка, жилет — жилетка, щебень — щебенка и т. п. (суффиксальные формы женского рода являются более разговорными).

2. Слова, употребляемые в форме мужского рода. Многие имена существительные, ранее употреблявшиеся в форме женского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, в современном литературном языке закрепились как слова мужского рода. Сюда относятся, например:

ботфорт (бортфорта — форма устарелая);

зал (форма зала устарела в значении «большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чём-л. и т. д.», но сохраняется при употреблении в значении «просторная парадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев и т. п.»; ср.: концертный зал, читальный зал, актовый залзала была полна гостей);

занавес (параллельная форма женского рода занавесь устарела в значении «ткань, полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала», но сохраняется как синоним слова занавеска);

корректив (корректива — ненормативная форма);

мирт (мирта — устарелая форма);

овощ (форма единственного числа к слову овощи; форма женского рода овощь имеет собирательное значение «овощи» и является разговорно-просторечной);

погон (погона — устарелая форма);

рельс (рельса — устарелая форма);

рояль, — я (рояль, — и — устарелая форма);

табель, — я (устарелая форма женского рода табель, — и сохраняется в выражении табель о рангах);

толь, — я (толь, — и — ненормативная форма);

тюль, — я (тюль, — и — ненормативная форма);

фильм (фильма — устарелая форма);

шампунь, — я (шампунь, — и — допустимая форма);

эполет (эполета — устарелая форма).

3. Слова, употребляемые в форме женского рода. Реже происходило закрепление формы женского рода за словами, которые ранее употреблялись в форме мужского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, например:

бакенбарда (бакенбард — устарелая форма);

вуаль, — и (вуаль, — я — устарелая форма);

гроздь, — и (грозд, — а — устарелая форма, а во множественном числе сохраняются две формы гроздья и грозди);

катаракта (катаракт как медицинский термин — устарелая форма);

консоль, — и (консоль, — я — устарелая форма);

мозоль, — и (мозоль, — я — ненормативная форма);

чинара (чинар — устарелая форма).

4. Слова, употребляемые в форме среднего рода. В редких случаях наблюдаются колебания в выборе формы среднего рода, с одной стороны, и форм мужского или женского рода — с другой, например:

дурродурра (сорт сорго) (первая форма вытесняется второй);

кайло — кайла (равноправные формы);

контральто, нескл. ср. — контральт (вторая форма устарела, употребление первой как формы мужского рода также устарело; ср. у Достоевского: чистый, звучный контральто; у Горького: сочный, сильный контральто);

мочало — мочала (вторая форма встречается в просторечии под влиянием слова мочалка, в одном из своих значений синонимичного слову мочало);

мыто — мыт (пошлина; более употребительна первая форма);

нотабене — нотабена (равноправные формы);

остропестро — остропёстр (растение) (равноправные формы);

повидло — повидла (вторая форма ненормативная);

титло — титла (вторая форма употребляется реже).

5. Слова, образованные при помощи суффиксов. Колебания в роде наблюдаются также у существительных, образованных при помощи некоторых суффиксов (главным образом от существительных мужского рода при помощи стилистически окрашенного суффикса — ина). В литературном языке приняты следующие формы:

1) слова мужского рода: голос — голосина (ср.: грубый голосина), дождь — дождина (ср.: тропический дождина), дом — домина (ср.: уродливый домина; в косвенных падежах с определением употребляется редко; в винительном падеже может иметь форму женского рода, например: уродливую домину);

2) слова женского рода: паспорт — паспортина (ср. у Маяковского: краснокожая паспортина); ствол — стволина (ср.: толстая стволина), сугроб — сугробина (ср.: огромная сугробина);

3) слова общего рода: молодец — молодчина (ср.: настоящий молодчина — настоящая молодчина); скот — скотина (ср.: бессовестный скотина — бессовестная скотина), урод — уродина (ср.: ужасный уродина — ужасная уродина).

Различается в зависимости от значения слова грамматический род некоторых существительных, имеющих в своем составе увеличительный суффикс — ищ-е. Ср.:

городище (большой город) — мужского рода; городище (древнее поселение) — среднего рода;

пожарище (большой пожар) — мужского рода; пожарище (место, где произошел пожар; остатки чего-л. сгоревшего) — среднего рода;

топорище (большой топор) — мужского рода; топорище (рукоятка топора) — среднего рода.

Ср. также § 36, п. 6.