Читайте также
Ханс Кристиан Браннер (Hans Christian Brainier) [1903–1966]
Никто не знает ночи
(Ingen kender natten)Роман (1955)Подростками Симон и Лидия были соседями по дому в Копенгагене. Мальчишки во дворе орали, что у Лидии мать шлюха; Лидия дразнила и задирала их, и ее били, а она отбивалась, и однажды Симон, не
БАУМАНН, Ханс
(Baumann, Hans, 1914–1988), немецкий поэт, с 1933 г. деятель нацистской партии,
после 1945 г. – детский писатель
117 Сегодня Германия – наша,
А завтра – весь мир! //
Und heute geh?rt uns Deutschland,
Und morgen die ganze Welt!
«Дрожат одряхлевшие кости…» (1932; опубл. в 1933), слова и муз. Бауманна
? Baumann H.
ГРИММ, Ханс
(Grimm, Hans, 1875–1959),немецкий писатель, один из ведущих представителей «литературы крови и почвы»150Народ без пространства.Загл. романа («Volk ohne Raum», 1926)Выражение «жизненное пространство» («Lebensraum») появилось в Германии ок. 1870 г.; широкую известность получило благодаря
БАУМАН Ханс
(Baumann, Hans, 1914—1988), немецкий поэт, после 1945 г. – детский писатель
52
Сегодня Германия – наша, / А завтра – весь мир!«Завтра будем маршировать мы!», нацистский марш; опубл. в 1933 г. под загл. «Не шумите!», слова и муз. Баумана
Дословный перевод: «Сегодня нам принадлежит
ЗЕДЛЬМАЙР Ханс
(Sedlmayr, Hans, 1896—1984), австрийский искусствовед
35
Утрата середины.Загл. книги об искусстве ХХ века («Verlust der Mitte»,
ЙОСТ Ханс
(Johst, Hanns, 1890—1978), немецкий писатель
6
* Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет.Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1
Точная цитата: «Когда я слышу слово “культура”, я спускаю предохранитель своего револьвера» («Wenn ich das Wort Kultur h?re, entsichere ich meinen
ЛИБЕДИНСКИЙ Юрий Николаевич (1898—1959), писатель
252
Неистовые ревнители.«Современники» (1961), гл. «Первые шаги», III
О рапповцах (РАПП – Российская ассоциация пролетарских писателей): «Неистовые ревнители пролетарской чистоты, защищавшие ее с такой яростью, что дай им волю – и
МАНН Томас
(Mann, Thomas, 1875—1955), немецкий писатель
116
Воинствующий гуманизм.«Внимание, Европа!», послание, оглашенное на сессии комитета «Интеллектуальное сотрудничество» в Ницце (апр. 1935)
«Во всяком гуманизме заложен элемент слабости, который связан с его презрением к
ФАЛЛАДА Ханс (Fallada, Hans, 1893—1947), немецкий писатель
5
Каждый умирает в одиночку.Загл. романа («Jeder stirbt f?r sich allein»,
ЧАНДЛЕР Раймонд
(Chandler, Raymond, 1888—1959), американский писатель
2
Простое искусство убивать.Загл. романа («The Simple Art of Murder», 1950)
Ср. также: «Убийство как одно из изящных искусств» – эссе английского литератора Томаса Де Куинси
ШВЕЙЦЕР Альберт
(Schweitzer, Albert, 1875—1965), немецкий врач-миссионер
55
Благоговение перед жизнью. // Eherfurcht vor dem Leben.«Моя жизнь и мысли» (1933), гл. 13
Принцип жизненной философии Швейцера. Встречается также перевод: «Преклонение перед
Генрих МАНН (1871–1950)
немецкий писатель
Чем лучше пивная, тем хуже жена; чем хуже жена, тем лучше пивная.
* * *
Ты думаешь, что разбираешься в музыке, коль скоро твоя жена спит с тенором?
* * *
Старость обременительна, особенно для молодых, которым приходится иметь с ней дело.
* *
Томас МАНН (1875–1955)
немецкий писатель
Нет ничего более негигиеничного, чем жизнь.
* * *
Писатель — это человек, которому писать труднее, чем остальным людям.
* * *
Война — всего лишь трусливое бегство от проблем мирного времени.
* * *
Где я, там и
Лион ФЕЙХТВАНГЕР (1884–1958)
немецкий писатель
Из всех пороков самый разорительный — благопристойность.
* * *
От великого до смешного один только шаг, но от смешного к великому возврата нет.
* * *
Кто свободен от предрассудков, должен быть готов к тому, что его не
Реймонд ЧАНДЛЕР (1888–1959)
американский писатель
Голливуд — это место, где вам всадят нож в спину, а потом арестуют за незаконное ношение оружия.
* * *
Если бы мои книги были немного хуже, меня бы не пригласили в Голливуд; а если бы они были немного лучше, мне не пришлось бы
Альберт ШВЕЙЦЕР (1875–1965)
немецкий врач-миссионер
В двадцать лет каждый из нас имеет лицо, дарованное нам Богом; в сорок — лицо, которое нам дала жизнь; в шестьдесят — лицо, которое мы заслужили.
* * *
Ошибается тот, кто считает себя христианином лишь потому, что ходит в