МИТЧЕЛЛ Маргарет (Mitchell, Margaret, 1900—1949), американская писательница
МИТЧЕЛЛ Маргарет
(Mitchell, Margaret, 1900—1949), американская писательница
459
Унесенные ветром.
Загл. романа о Гражданской войне в США («Gone with the Wind», 1936) в пер. Т. Кудрявцевой; экраниз. в 1939 г.
«Gone with the Wind» – строка из стихотворения американского поэта Эрнеста Даусона «Цинара» (1891). Эта строка, в свою очередь, восходит к Библии: «Дни человека, как трава; как цвет полевой, так он цветет. Пройдет над ним ветер, и нет его [the wind passeth over it and it is gone]» (Псалт., 102: 15—16).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Маргарет Дрэбл (Margaret Drable) [р. 1939]
Маргарет Дрэбл (Margaret Drable) [р. 1939] Один летний сезон (The Garrick Year)Роман (1964)Действие романа происходит в Англии в начале шестидесятых годов. Героиня романа, Эмма Эванс, от лица которой ведется повествование, вспоминает о событиях, происшедших с ней несколькими месяцами
МИТЧЕЛЛ, Маргарет
МИТЧЕЛЛ, Маргарет (Mitchell, Margaret, 1900–1949), американская писательница 683 Она научилась говорить себе: «Я не стану думать об этом (или о том) сейчас – это слишком неприятно. Я подумаю об этом завтра». «Унесенные ветром» (1936), гл. 11; здесь и далее пер. Т. Кудрявцевой ? Отд. изд. – Л., 1989,
ТЭТЧЕР, Маргарет (Thatcher, Margaret, р. 1925), британский политик, премьерминистр
ТЭТЧЕР, Маргарет (Thatcher, Margaret, р. 1925), британский политик, премьерминистр 382 * Именно викторианские ценности <…> сделали нашу страну великой. В телеинтервью 17 янв. 1983 г. в ответ на вопрос политика и журналиста Брайана Уолдена (B. Walden, р. 1932), предположившего, что Тэтчер
ХАНГЕРФОРД, Маргарет (Hungerford, Margaret Wolfe, 1855–1897), ирландская писательница
ХАНГЕРФОРД, Маргарет (Hungerford, Margaret Wolfe, 1855–1897), ирландская писательница 13 Красота – в глазах смотрящего. // Beauty is in the eye of the beholder. «Молли Бон», роман (1878), ч. I, гл. 12 В несколько иной форме выражение встречалось и раньше. Мысль восходит к древности (Феокрит, «Идиллии», VI, 18). ? Proverbs,
ПАРИШ Митчелл (Parich, Mitchell, 1900—1993), американский поэт-песенник
ПАРИШ Митчелл (Parich, Mitchell, 1900—1993), американский поэт-песенник 12 Звездная пыль.Назв. песни («Star Dust», 1928), муз. Х.
ТЭТЧЕР Маргарет (Thatcher, Margaret, р. 1925), британский политик, премьер-министр
ТЭТЧЕР Маргарет (Thatcher, Margaret, р. 1925), британский политик, премьер-министр 167 Викторианские ценности. Из телеинтервью (1982): «Именно викторианские ценности (...) сделали нашу страну великой». Речь шла о ценностях «викторианской эпохи», т.е. годах правления королевы Виктории
Минна АНТРИМ (1861—?), американская писательница
Минна АНТРИМ (1861—?), американская писательница Опыт – хороший учитель, но он предъявляет к оплате слишком большие счета. * * * Мужчина нежен лишь для того, чтобы мучить; женщина мучит лишь для того, чтобы дать волю нежности. * * * Разница между мужской и женской любовью
Маргарет АТВУД (р. 1939), канадская писательница
Маргарет АТВУД (р. 1939), канадская писательница Никто не умирает от недостатка секса. Умирают от недостатка любви. * * * Развод как ампутация: ты остаешься в живых, но тебя стало меньше. * * * Все полные женщины выглядят одинаково – они выглядят на сорок два года. * * * Я была
Рита Мэй БРАУН (р. 1944), американская писательница
Рита Мэй БРАУН (р. 1944), американская писательница Развод – единственная людская трагедия, в которой все сводится к вопросу о деньгах. * * * Плата за конформизм – то, что ты нравишься всем, кроме себя самого. * * * Интуиция – это уступка, которую логика делает нетерпению. * *
Сьюзан ЗОНТАГ (р. 1933), американская писательница
Сьюзан ЗОНТАГ (р. 1933), американская писательница То, о чем действительно говорит порнография, – это в конечном счете не секс, а смерть. * * * Вкус не строит систем и не предъявляет доказательств. * * * Единственный интересный ответ тот, который опрокидывает вопрос. * * * Книги –
Марсилин КОКС американская писательница
Марсилин КОКС американская писательница Холостяк – это мужчина, который может позволить себе вздремнуть на покрывале кровати. * * * Когда мужчина бреется, он объявляет об этом и до и после. Это великий подвиг, и его не следует недооценивать. * * * Быстрейший способ узнать
Маргарет МИТЧЕЛЛ (1900–1949), американская писательница
Маргарет МИТЧЕЛЛ (1900–1949), американская писательница Смерть, налоги и рождение детей – все это обрушивается на нас в самое неподходящее время. * * * Настоящую даму легко узнать: она ничего не ест. * * * Ни один мужчина, который настолько глуп, чтобы приходить в восторг от
Мерил СТРИП (р. 1949), американская актриса
Мерил СТРИП (р. 1949), американская актриса Слава не может испортить того, кто сам занимается глажкой. Взгляд со стороны Трудно говорить о Мерил Стрип, не боясь показаться занудой, – до того она совершенна. Сидни Поллак О Мерил Стрип я не могу сказать ничего плохого – а я
Гейл ШИХИ (р. 1937), американская писательница
Гейл ШИХИ (р. 1937), американская писательница Хотя уже существуют пробные браки, не существует пробных детей. * * * Брак – полумера, способ уйти из дома, не теряя дома. * * * Любовь в восемнадцать лет – это чаще всего попытка понять, кто ты есть, слушая свое эхо в словах другого. * *