СТЕЙНБЕК Джон (Steinbeck, John, 1902—1968), американский писатель
СТЕЙНБЕК Джон
(Steinbeck, John, 1902—1968), американский писатель
290
Гроздья гнева.
Загл. романа («The Grapes of Wrath», 1939)
Выражение взято из «Боевого гимна республики» американской поэтессы Джулии Хау (1862) и восходит к Библии, напр.: «И обрежь грозды винограда на земле. И обрезал (...), и бросил в великое точило гнева Божия» (Откровение, 14: 18—19).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
ДЖОН СТЕЙНБЕК
ДЖОН СТЕЙНБЕК (1902- 1968)«Окончание работы для писателя - это маленькая смерть. Он записывает последнее слово, и все кончено. Но на самом деле не кончено. История идет вперед, оставляя писателя позади, потому что ни одна история никогда не кончается», - писал Джон Стейнбек.Джон
НЕЙМАН, Джон фон (Neuman, John von, 1903–1957), американский математик и физик; МОРГЕНШТЕРН (Моргенстерн), Оскар (Morgenstern, Oscar, 1902–1977), американский экономист и математик
НЕЙМАН, Джон фон (Neuman, John von, 1903–1957), американский математик и физик; МОРГЕНШТЕРН (Моргенстерн), Оскар (Morgenstern, Oscar, 1902–1977), американский экономист и математик 965 Игра с нулевой суммой. // Zero-sum game. «Теория игр и экономическое поведение» (1944), гл. 2 ? Oxf. Dictionary, 20:804 Так авторы книги
ШТАУФФЕР, Доналд (Stauffer, Donald A., 1902–1952), американский писатель и критик
ШТАУФФЕР, Доналд (Stauffer, Donald A., 1902–1952), американский писатель и критик 339 * Миллионы леммингов не могут ошибаться. // Millions of lemmings can’t be wrong. Перефразированная цитата из «философской поэмы» Штауффера «Лемминги» (1944): «Согласно другой гипотезе <…> лемминги – сознательные
БРАУН Джон Мейсон (Brown, John Mason, 1900—1969), американский критик
БРАУН Джон Мейсон (Brown, John Mason, 1900—1969), американский критик 291 Жвачка для глаз.Из интервью 28 июля 1955 г. «Некоторые телепрограммы напоминают жвачку для глаз [chewing gum for the eyes]» – так, согласно Брауну, говорил приятель его сына-подростка. Выражение приписывалось также
БРЕЙН Джон (Braine, John, 1922—1986), английский писатель
БРЕЙН Джон (Braine, John, 1922—1986), английский писатель 298 Путь наверх. Так был назван роман Брейна «Место наверху» («Room at the Top», 1957) в пер. Т. Кудрявцевой и Т. Озерской (1960); английская экранизация романа (1958) шла в советском прокате под назв. «Путь в высшее общество». «Наверху всегда
ГРЕЙ Джон (Gray, John), американский психолог
ГРЕЙ Джон (Gray, John), американский психолог 259 Мужчины – с Марса, женщины – с Венеры.Загл. книги («Men Are from Mars, Women Are from Venus»,
ГЭЛБРЕЙТ Джон (Galbraith, John Kenneth, 1908—2006), американский экономист
ГЭЛБРЕЙТ Джон (Galbraith, John Kenneth, 1908—2006), американский экономист 300 Общество изобилия.Загл. книги («The Affluent Society»,
КЕЙДЖ Джон (Cage, John, 1912—1992), американский композитор-авангардист, писатель
КЕЙДЖ Джон (Cage, John, 1912—1992), американский композитор-авангардист, писатель 42 Мне нечего сказать / и я говорю это / это и есть / поэзия.«Лекция ни о чем» из сб. «Молчание»
ЛЕ КАРРЕ Джон (Le Carré, John, р. 1931), английский писатель
ЛЕ КАРРЕ Джон (Le Carr?, John, р. 1931), английский писатель 89 Шпион, который вернулся с холода.Загл. романа («The Spy Who Came in From the Cold»,
НЕЙМАН Джон фон (Neuman, John von, 1903—1957), американский математик и физик; МОРГЕНШТЕРН (Моргенстерн), Оскар (Morgenstern, Oscar, 1902—1977), американский экономист и математик
НЕЙМАН Джон фон (Neuman, John von, 1903—1957), американский математик и физик; МОРГЕНШТЕРН (Моргенстерн), Оскар (Morgenstern, Oscar, 1902—1977), американский экономист и математик 230 Игра с нулевой суммой.«Теория игр и экономическое поведение» (1944), гл. II Так авторы книги назвали любую «игру»
ОСБОРН Джон (Osborne, John James, 1929—1994), английский писатель
ОСБОРН Джон (Osborne, John James, 1929—1994), английский писатель 118 Оглянись во гневе.Загл. пьесы («Look Back in Anger», 1956) => «Сердитые молодые люди»
ПЕКСТОН Джон (Paxton, John, 1911—1985), американский сценарист
ПЕКСТОН Джон (Paxton, John, 1911—1985), американский сценарист 92 Есть еще время, брат!К/ф «На [последнем] берегу» («On the beach», 1959) по роману австралийского писателя Нэвила Шюта, сцен. Пекстона, реж. С. Крамер По фильму – текст антивоенного плаката в городе, уничтоженном ядерной
РИД Джон (Reed, John, 1887—1920), американский журналист и писатель
РИД Джон (Reed, John, 1887—1920), американский журналист и писатель 44 Десять дней, которые потрясли мир.Загл. книги об Октябрьской революции («Ten Dаys That Shook the World»,
СИНКЛЕР Эптон (Sinclair, Upton Bill, 1878—1968), американский писатель
СИНКЛЕР Эптон (Sinclair, Upton Bill, 1878—1968), американский писатель 116 Король Уголь.Загл. романа («King Coal», 1917) Впервые это выражение появилось столетием раньше, в стихотворении английского шахтовладельца Дж. Скейфа «Дневной прием у Короля Угля, или Геологический этикет»
Джон СТЕЙНБЕК (1902–1968) американский писатель
Джон СТЕЙНБЕК (1902–1968) американский писатель Нельзя бороться против денег без денег. * * * Треть американцев хочет похудеть, треть — прибавить в весе, а треть еще не взвешивалась. * * * Чем старше становится человек, тем больше он противится переменам, особенно переменам к