ПЕРЕВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА
ПЕРЕВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА
Если для профессиональных музыкантов итальянские термины — это нечто само собой разумеющееся, то новичкам в концертном зале они чаще всего мало о чём говорят, особенно когда слушатели редко проводят свой отпуск в Италии или вообще не имеют представления об этом языке. В таком случае, почему бы не включать в программки перевод специальных терминов? Пока такая практика в помощь начинающим станет обычным делом, пройдёт некоторое время. Поэтому я прямо сейчас предлагаю первую порцию наиболее часто встречающихся обозначений частей, фраз и темпа.
Adagio — медленно, спокойно;
Adagietto — довольно медленно, но короче и быстрее, чем Adagio;
Agitato — взволнованно, возбуждённо;
Allegro — оживлённо, быстро;
Allegretto — оживлённо, но не так быстро, как Allegro;
Andante — неспешно, в меру взволнованно;
Andantino — одно из обозначений умеренного темпа в музыке, более оживлённого, чем Andante;
Animato — оживлённо, взволнованно и с воодушевлением;
Assai — довольно, достаточно;
Attacca — без паузы, непосредственно примыкая;
Cantabile — напевно;
Con brio — с подъёмом;
Con fuoco — темпераментно, с огоньком;
Con moto — с волнением;
Espressivo — выразительно, ярко;
Furioso — предельно возбуждённо;
Giocoso — весело, шутливо, игриво;
Giusto — точно, соразмерно;
Grazioso — прелестно, мило, грациозно;
Lamentoso — жалобно, печально;
Largo — широко, очень медленно;
Larghetto — не так медленно, как Largo;
Lento — медленнее, чем Adagio, но быстрее, чем Largo;
Ma non tanto — но не так;
Ma non troppo — но не столько;
Moderato — умеренно;
Molto — очень;
Presto — очень живо и быстрее, чем Allegro;
Rondo — хоровод; предпочтительно в финальной части;
Scherzo — весёлая часть вместо менуэта;
Sostenuto — сдержанно;
Vivace — живо, быстрее, чем Allegro.